Á¦ 9 Æí |
PAPER 9 |
||||||||||
|
|
||||||||||
9:0.1 |
³«¿øÃµ±¹ÀÇ ÇöÁ¸ ¾È¿¡¼ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ ÀڽŵéÀ» °³Àμº±¸ÇöÇϱâ À§ÇÏ¿© °áÇÕÇÒ ¶§ »ý¼ÒÇÑ ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¿µ¿ø »óȲ¿¡¼ °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ°¡ Àý´ë ¸¶À½°ú ÇÕµ¿À» ÀÌ·ç°í ¿¡³ÊÁö Á¶ÀÛÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ Æ¯±ÇµéÀ» ºÎ¿©¹ÞÀº ¹«Á¦ÇÑÀû ¿µ¼ºÀ¸·Î¼ °³Àμº±¸ÇöÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ¹«°Íµµ »çÀüÁ¶ÁüÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×ÀÇ Á¸Àç·Î¼ÀÇ ³ªÅ¸³²Àº, Áß½ÉÈ ÇÏ´Â ¿ÏÀüÀÇ ¼Ó¹Ú¿¡¼ÀÇ ±×¸®°í °³Àμº Àý´ë·ÐÀÇ Á·¼â¿¡¼ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇØ¹æÀ» ¿Ï¼ºÇÑ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ÇØ¹æÀº ¼¶±â´Â ¿µµé·Î¼ ºÀ»çÇϵµ·Ï Àß ÀûÀÀµÇ´Â Á¸Àçµé ±×¸®°í µÚÀ̾îÁö´Â ÁøÈÇÏ´Â ¿ìÁÖµéÀÇ ¹°ÁúÀû âÁ¶Ã¼µé±îÁö âÁ¶ÇÏ´Â °øµ¿ÇàÀ§ÀÚÀÇ ³î¶ó¿î Èû¿¡¼ µå·¯³´Ù. |
A STRANGE thing occurred when, in the presence of Paradise, the Universal Father and the Eternal Son unite to personalize themselves. Nothing in this eternity situation foreshadows that the Conjoint Actor would personalize as an unlimited spirituality co-ordinated with absolute mind and endowed with unique prerogatives of energy manipulation. His coming into being completes the Father's liberation from the bonds of centralized perfection and from the fetters of personality absolutism. And this liberation is disclosed in the amazing power of the Conjoint Creator to create beings well adapted to serve as ministering spirits even to the material creatures of the subsequently evolving universes. |
|||||||||
9:0.2 |
¾Æ¹öÁö´Â »ç¶û°ú ÀÇÁö¿¡ ÀÖ¾î¼, ¿µÀû »ý°¢°ú ¸ñÀû¿¡ ÀÖ¾î¼ ¹«ÇÑÇÏ´Ù; ±×´Â ¿ìÁÖ À¯ÁöÀÚÀÌ´Ù. ¾ÆµéÀº ÁöÇý¿Í Áø¸®¿¡ ÀÖ¾î¼, ¿µÀû Ç¥Çö°ú ÇØ¼®¿¡ ÀÖ¾î¼ ¹«ÇÑÇϸç; ±×´Â ¿ìÁÖ °è½ÃÀÚÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹Àº ±â¼¼ Áõ¿©¸¦ À§ÇÑ ÀáÀç¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×¸®°í ¿¡³ÊÁö Áö¹è¸¦ À§ÇÑ ¼ö¿ë·Â¿¡ ÀÖ¾î¼ ¹«ÇÑÇÏ´Ù; ±×°ÍÀº ¿ìÁÖ ¾ÈÁ¤ÀÚÀÌ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ÇÕ¼ºÇÏ´Â µ¶Æ¯ÇÑ Æ¯±Ç, ¸ðµç ½ÇÀçÇÏ´Â ¿ìÁÖ ¿¡³ÊÁöµé, ¸ðµç ½ÇÁ¦Àû ¿ìÁÖ ¿µµé, ±×¸®°í ¸ðµç ½ÇÁúÀû ¿ìÁÖ Áö´ÉÁ¸ÀçµéÀ» ÇÕµ¿½ÃŰ´Â ¹«ÇÑÇÑ ´É·ÂÀ» °®°í ÀÖ´Ù; ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ½Å¼ºÇÑ °èȹ°ú ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀûÀÇ °á°ú ¾È¿¡¼ ³ªÅ¸³ °¢°¡Áö ¿¡³ÊÁö¿Í ´Ù¾çÇÑ Ã¢Á¶°èÀÇ ¿ìÁÖ ÅëÇÕÀÚÀÌ´Ù. |
The Father is infinite in love and volition, in spiritual thought and purpose; he is the universal upholder. The Son is infinite in wisdom and truth, in spiritual expression and interpretation; he is the universal revealer. Paradise is infinite in potential for force endowment and in capacity for energy dominance; it is the universal stabilizer. The Conjoint Actor possesses unique prerogatives of synthesis, infinite capacity to co-ordinate all existing universe energies, all actual universe spirits, and all real universe intellects; the Third Source and Center is the universal unifier of the manifold energies and diverse creations which have appeared in consequence of the divine plan and the eternal purpose of the Universal Father. |
|||||||||
9:0.3 |
¹«ÇÑ ¿µ, °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ¿ìÁÖÀûÀÌ°í ½Å¼ºÇÑ »ç¸íȰµ¿ÀÚÀÌ´Ù. ¿µÀº ¾ÆµéÀÇ ÀÚºñ¿Í ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀ», ³ª¾Æ°¡ ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¾ÈÁ¤µÇ°í, º¯ÇÔ¾ø°í ÀÇ·Î¿î °øÀÇ(Íëëù)ÀÇ Á¶È ¼Ó¿¡¼, ²÷ÀÓ¾øÀÌ º£Ç¬´Ù. ±×ÀÇ ¿µÇâ°ú °³ÀμºµéÀº Ç×»ó ³ÊÈñ ÁÖº¯¿¡ ÀÖÀ¸¸ç; ±×µéÀº ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¾Ë°í ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ³³µæÇÑ´Ù. |
The Infinite Spirit, the Conjoint Creator, is a universal and divine minister. The Spirit unceasingly ministers the Son's mercy and the Father's love, even in harmony with the stable, unvarying, and righteous justice of the Paradise Trinity. His influence and personalities are ever near you; they really know and truly understand you. |
|||||||||
9:0.4 |
¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç, °øµ¿ÇàÀ§ÀÚÀÇ ´ë¸®ÀÚµéÀÌ ¸ðµç °ø°£ÀÇ ±â¼¼¿Í ¿¡³ÊÁöµéÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ Á¶ÀÛÇÑ´Ù. ù°±Ù¿øÀ̸ç Á߽ɰú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿µÀûÀÎ °Í°ú ¹°ÁúÀûÀÎ °Í ¸ðµÎ¿¡ ´ëÇØ ÀÀ´äÇÑ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ÇÕÀϼº¿¡ ´ëÇÑ °è½ÃÀ̸ç, ±×ÀÇ ¾È¿¡ ¸¸¹°¦¡»ç¹°, ÀǹÌ, ±×¸®°í °¡Ä¡; ¿¡³ÊÁö, ¸¶À½, ±×¸®°í ¿µµé¦¡ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ´Ù. |
Throughout the universes the agencies of the Conjoint Actor ceaselessly manipulate the forces and energies of all space. Like the First Source and Center, the Third is responsive to both the spiritual and the material. The Conjoint Actor is the revelation of the unity of God, in whom all things consist -- things, meanings, and values; energies, minds, and spirits. |
|||||||||
9:0.5 |
¹«ÇÑ ¿µÀº ¸ðµç °ø°£¿¡ °¡µæ ÆÛÁ®ÀÖÀ¸¸ç; ±×´Â ¿µ¿øÀÇ ¼øÈ¯°è¿¡ ³»ÁÖÇÑ´Ù; ±×¸®°í ¿µÀº, ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿ÏÀüÇÏ¸ç º¯ÇÔ¾øÀ¸¸ç¦¡Àý´ëÀÌ´Ù. |
The Infinite Spirit pervades all space; he indwells the circle of eternity; and the Spirit, like the Father and the Son, is perfect and changeless -- absolute. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:1.1 |
¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿©·¯ À̸§µé, ¸ðµç Á¤ÀǵǾîÁö´Â °ü°è¼º°ú ±â´ÉÀÇ ÀνÄÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù: ¿µ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼, ±×´Â ¾Æµé ÇÏ´À´Ô°ú ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´ÔÀÇ µ¿µîÇÑ ÇÕµ¿ÇÏ´Â ±×¸®°í ½Å¼ºÇÑ °³ÀμºÀÌ´Ù. ¹«ÇÑ ¿µÀ¸·Î¼, ±×´Â ÀüÀç(îïî¤)ÇÏ´Â ¿µÀû ¿µÇâ·ÂÀÌ´Ù. ¿ìÁÖ Á¶ÀÛÀڷμ, ±×´Â Èû-Á¶Á¤ âÁ¶Ã¼µéÀÇ Á¶»óÀÌ¸ç °ø°£ÀÇ Á¶È¿ìÁÖ ±â¼¼µéÀ» Ȱ¼ºÈ½ÃŰ´Â ÀÌÀÌ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§Àڷμ, ±×´Â ¾Æ¹öÁö-¾ÆµéÀÇ °øµ¿ ´ëÇ¥ÀÚÀÌ¸ç µ¿¹ÝÀڽźРÁýÇàÀÚ´Ù. Àý´ë ¸¶À½À¸·Î¼, ±×´Â ¿ìÁÖ Àü¹Ý¿¡ °ÉÄ£ Áö¼º ÀÚÁúÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ÇൿÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼, ±×´Â µ¿ÀÛ°ú º¯È ±×¸®°í °ü°èÀÇ ¸í¹éÇÑ Á¶»óÀÌ´Ù. |
The Third Source and Center is known by many names, all designative of relationship and in recognition of function: As God the Spirit, he is the personality co-ordinate and divine equal of God the Son and God the Father. As the Infinite Spirit, he is an omnipresent spiritual influence. As the Universal Manipulator, he is the ancestor of the power-control creatures and the activator of the cosmic forces of space. As the Conjoint Actor, he is the joint representative and partnership executive of the Father-Son. As the Absolute Mind, he is the source of the endowment of intellect throughout the universes. As the God of Action, he is the apparent ancestor of motion, change, and relationship. |
|||||||||
9:1.2 |
¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¼Ó¼ºµé Áß ÀϺδ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ±âÀεǰí ÀϺδ ¾Æµé·ÎºÎÅÍ ±âÀεÇÁö¸¸, ¹Ý¸é¿¡ ¾Æ¹öÁö ¶Ç´Â ¾Æµé ¾È¿¡¼ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ±×¸®°í °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÇöÁ¸ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ´Ù¸¥ °Íµé.¦¡ ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀ» ¿µ±¸È½ÃŰ´Â ¾Æ¹öÁö-¾Æµé µ¿¹ÝÀÚ °ü°è°¡ ³«¿øÃµ±¹ÀÇ Àý´ë¼ºÀ̶ó´Â ¿µ¿øÇÑ »ç½Ç°ú °ø¸í ¼Ó¿¡¼ ±×¸®°í ÀÎ½Ä ¼Ó¿¡¼ ÀÏÄ¡ÇÏ¿© ±â´ÉÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÃßÃøÇÏ´Â ¹æ¹ý À̿ܿ¡´Â °ÅÀÇ ¼³¸íµÉ ¼ö ¾ø´Â ¼Ó¼ºµéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ ÀÖ´Ù. °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ´Â ½Å(ãê)ÀÇ Ã¹Â° ±×¸®°í µÑ°°³ÀÎÀÇ º´ÇÕµÈ ±×¸®°í ¹«ÇÑÇÑ °³³äÀÇ Ãæ¸¸ÇÔÀ» ±¸ÇöÇÑ´Ù. |
Some of the attributes of the Third Source and Center are derived from the Father, some from the Son, while still others are not observed to be actively and personally present in either the Father or the Son -- attributes that can hardly be explained except by assuming that the Father-Son partnership which eternalizes the Third Source and Center consistently functions in consonance with, and in recognition of, the eternal fact of the absoluteness of Paradise. The Conjoint Creator embodies the fullness of the combined and infinite concepts of the First and Second Persons of Deity. |
|||||||||
9:1.3 |
³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ±â¿øÀû âÁ¶ÀÚ·Î »ó»óÇÏ°í ¾ÆµéÀ» ¿µÀû °ü¸®ÀÚ·Î »ó»óÇÏ´Â ¹Ý¸é, ³ÊÈñ´Â ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀ» ¿ìÁÖ ÇÕµ¿ÀÚ, ¹«Á¦ÇÑÀû Çùµ¿ÀÇ »ç¸íȰµ¿ÀÚ·Î »ý°¢Çؾ߸¸ ÇÑ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ¸ðµç ½ÇÁ¦Àû ½Çü¸¦ »óÈ£ °ü·Ã½ÃŰ´Â Á¸ÀçÀÌ´Ù; ±×´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ »ý°¢°ú ¾ÆµéÀÇ ¸»¾¸À» ¸»ÇÏ´Â ½Å(ãê) º¸°í(ÜÄÍ·)ÀÌ°í ±×¸®°í ÇൿÀ¸·Î Áß¾Ó ¼¶ÀÇ ¹°ÁúÀû Àý´ë¼ºÀ» ¿µ¿øÇÏ°Ô ¿©±ä´Ù. ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü´Â Áøº¸¶ó´Â ¿ìÁÖ °èÃþÀ» Á¦Á¤ÇÏ¿´´Ù, ±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼·¸®´Â °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ¿Í ÁøÈÇÏ´Â ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ ±Ç¿ªÀÌ´Ù. ¾î¶² ½ÇÁ¦Àû ¶Ç´Â ½ÇÁ¦ÈµÇ´Â ½Çüµµ ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Á߽ɰúÀÇ °á±¹ »ý°Ü³ª´Â °ü°è¸¦ ¹þ¾î³¯ ¼ö ¾ø´Ù. |
While you envisage the Father as an original creator and the Son as a spiritual administrator, you should think of the Third Source and Center as a universal co-ordinator, a minister of unlimited co-operation. The Conjoint Actor is the correlator of all actual reality; he is the Deity repository of the Father's thought and the Son's word and in action is eternally regardful of the material absoluteness of the central Isle. The Paradise Trinity has ordained the universal order of progress, and the providence of God is the domain of the Conjoint Creator and the evolving Supreme Being. No actual or actualizing reality can escape eventual relationship with the Third Source and Center. |
|||||||||
9:1.4 |
¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â Àü(îñ)¿¡³ÊÁö, Àü(îñ)¿µ ±×¸®°í °³ÀμºÀÇ ¿µ¿ªµéÀ» ´Ù½º¸®¸ç; ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿µÀû ÇൿµéÀÇ ±¸Ã¼µéÀ» Áö¹èÇÑ´Ù; ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÇ ÇöÁ¸Àº ¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö¿Í ¹°ÁúÈ µÇ´Â ÈûÀÇ ±Ç¿ªÀ» ÅëÇÕÇÑ´Ù; °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ¾ÆµéÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¹«ÇÑ ¿µÀ¸·Î¼ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ±â¼¼¿Í ¿¡³ÊÁöµéÀÇ ¿ìÁÖ Á¶ÀÛÀڷμ ÀÛ¿ëÇϰí, ±×¸®ÇÏ¿© ¿ìÁÖ ½ÇÀç(ãùî¤)¿Í ±×¸®°í Àý´ë ¸¶À½À» »ý±â°Ô ÇÑ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â °Å´ë¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç Àû±ØÀûÀÌ°í ¶Ñ·ÇÇÑ °³ÀμºÀ¸·Î¼ ±â´ÉÇϴµ¥, Ưº°È÷ ¿µÀû °¡Ä¡µé, ¹°¸®Àû-¿¡³ÊÁö °ü°èµé ±×¸®°í ÂüµÈ ¸¶À½ Àǹ̵éÀÇ Á» ´õ ³ôÀº ±¸Ã¼µé¿¡¼ ±×·¯ÇÏ´Ù. ±×´Â ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µÀÌ ¿¬ÇÕÇÏ°í »óÈ£ ÀÛ¿ëÇÏ´Â °÷¸¶´Ù ±×¸®°í ±×·¯ÇÑ ¶§¸¶´Ù Ưº°ÇÏ°Ô ±â´ÉÇÑ´Ù; ±×´Â ¸¶À½°úÀÇ ¸ðµç »óÈ£ÀÛ¿ëµéÀ» Áö¹èÇϰí, ¿µÀû ¼¼°è¿¡¼ °Å´ëÇÑ ÈûÀ» ¹ßÈÖÇϸç, ¿¡³ÊÁö¿Í ¹°Áú¿¡ ´ëÇÑ ¸·°ÇÑ ¿µÇâ·ÂÀ» Çà»çÇÑ´Ù. ¼Â°±Ù¿øÀº Ç×»ó ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ º»¼º¿¡ ´ëÇÑ Ç¥ÇöÀÌ´Ù. |
The Universal Father presides over the realms of pre-energy, prespirit, and personality; the Eternal Son dominates the spheres of spiritual activities; the presence of the Isle of Paradise unifies the domain of physical energy and materializing power; the Conjoint Actor operates not only as an infinite spirit representing the Son but also as a universal manipulator of the forces and energies of Paradise, thus bringing into existence the universal and absolute mind. The Conjoint Actor functions throughout the grand universe as a positive and distinct personality, especially in the higher spheres of spiritual values, physical-energy relationships, and true mind meanings. He functions specifically wherever and whenever energy and spirit associate and interact; he dominates all reactions with mind, wields great power in the spiritual world, and exerts a mighty influence over energy and matter. At all times the Third Source is expressive of the nature of the First Source and Center. |
|||||||||
9:1.5 |
¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ÀüÀç(îïî¤)¼ºÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ±×¸®°í ÀÚ°ÝÁ¶°Ç ¾øÀÌ °øÀ¯Çϴµ¥, ¶§·Î´Â ÀüÀç(îïî¤) ¿µÀ¸·Î ºÒ¸°´Ù. ƯÀ¯ÇÔ ¼Ó¿¡¼ ±×¸®°í ¸Å¿ì °³ÀÎÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ¸¶À½ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö ±×¸®°í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ÀüÀ缺À» °øÀ¯ÇÑ´Ù; ¿µÀÇ Áö½ÄÀº ½É¿ÀÇÏ°í ¿Ïº®ÇÏ´Ù. °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àü´ÉÀÇ ¾î¶² À§»óµéÀ» Çö½ÃÇÏÁö¸¸ ¸¶À½ÀÇ ±Ç¿ª ¾È¿¡¼¸¸ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Àü´ÉÇÏ´Ù. ½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎÀº ¸¶À½ ¿µ¿ªµé¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀû Áß½ÉÀÌ°í ¿ìÁÖÀû °ü¸®ÀÚÀ̸ç; ÀÌ ¸é¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×´Â Àý´ëÀÌ´Ù¦¡±×ÀÇ ÁÖ±ÇÀº ºÐº°ºÒ°¡ÀÌ´Ù. |
The Third Source and Center perfectly and without qualification shares the omnipresence of the First Source and Center, sometimes being called the Omnipresent Spirit. In a peculiar and very personal manner the God of mind shares the omniscience of the Universal Father and his Eternal Son; the knowledge of the Spirit is profound and complete. The Conjoint Creator manifests certain phases of the omnipotence of the Universal Father but is actually omnipotent only in the domain of mind. The Third Person of Deity is the intellectual center and the universal administrator of the mind realms; herein is he absolute -- his sovereignty is unqualified. |
|||||||||
9:1.6 |
°øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ¾Æ¹öÁö-¾Æµé µ¿¹ÝÀÚ°ü°è¿¡ ÀÇÇØ µ¿±â¸¦ ºÎ¿©¹Þ´Â °Íó·³ º¸ÀÌÁö¸¸, ±×ÀÇ ¸ðµç ÇൿµéÀº ¾Æ¹öÁö-³«¿øÃµ±¹ °ü°è¸¦ ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù. ¶§·Î´Â ±×¸®°í ƯÁ¤ ±â´Éµé¿¡ À־ ±×°¡ üÇèÀû ½Å(ãê)µé¦¡ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡ÀÇ ¹ßÀüÀÇ ¹Ì¿Ï¼ºÀ» º¸ÃæÇÏ´Â °Íó·³ º¸ÀδÙ. |
The Conjoint Actor seems to be motivated by the Father-Son partnership, but all his actions appear to recognize the Father-Paradise relationship. At times and in certain functions he seems to compensate for the incompleteness of the development of the experiential Deities -- God the Supreme and God the Ultimate. |
|||||||||
9:1.7 |
±×¸®°í ¿©±â¿¡ ¹«ÇÑÇÑ ½Åºñ°¡ ÀÖ´Ù: ¹«ÇÑÀÚ´Â ¾Æµé ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ³«¿øÃµ±¹À¸·Î¼ ÀÚ½ÅÀÇ ¹«ÇÑÀ» µ¿½ÃÀûÀ¸·Î °è½ÃÇß°í, ±×¸®°í´Â ½Å¼º¿¡¼ ÇÏ´À´Ô°ú µ¿µîÇϰí, ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû º»¼ºÀ» ¹Ý¿µÇϰí, ±×¸®°í ³«¿øÃµ±¹ ¿øÇüƲÀ» Ȱ¼ºÈ½ÃŰ´Â ´É·ÂÀ» °¡Áø Á¸Àç, Áֱǿ¡¼´Â ÀáÁ¤ÀûÀ¸·Î Á¾¼ÓÀûÀÌÁö¸¸ Çൿ¿¡¼´Â ¿©·¯ ¸é¿¡¼ ¸í¹éÇÏ°Ô °¡Àå ´ÙÀç´Ù´ÉÇÑ Á¸Àç°¡ ½ÇÀç(ãùî¤)·Î¼ ¼Ú´Â´Ù. ±×¸®°í Çൿ¿¡¼ÀÇ ±×·¯ÇÑ ¸í¹éÇÑ Å¹¿ù¼ºÀº, ½ÉÁö¾î ¹°¸®Àû Á߷¦¡³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÇ ¿ìÁÖÀû Çö½Ã(úéãÆ)¦¡º¸´Ùµµ ¿ì¿ùÇÑ ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¼Ó¼º ¾È¿¡¼ ³ªÅ¸³´Ù. |
And herein is an infinite mystery: That the Infinite simultaneously revealed his infinity in the Son and as Paradise, and then there springs into existence a being equal to God in divinity, reflective of the Son's spiritual nature, and capable of activating the Paradise pattern, a being provisionally subordinate in sovereignty but in many ways apparently the most versatile in action. And such apparent superiority in action is disclosed in an attribute of the Third Source and Center which is superior even to physical gravity -- the universal manifestation of the Isle of Paradise. |
|||||||||
9:1.8 |
¹°¸®ÀûÀÎ ¿¡³ÊÁö¿Í »ç¹°µé¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ ÃÊ¿ùÀû Á¶Á¤ À̿ܿ¡µµ, ¹«ÇÑ ¿µÀº ÀÚ½ÅÀÇ ¿µÀû »ç¸íȰµ¿ ¼Ó¿¡ ±×Åä·Ï Àý¹¦ÇÏ°Ô °è½ÃµÈ Àγ»¿Í ÀÚºñ ±×¸®°í »ç¶ûÀÇ ¼Ó¼ºµéÀ» ÃÖ»óÀ¸·Î Áõ¿© ¹Þ¾Ò´Ù. ¿µÀº »ç¶ûÀ» º£Ç®°í ±×¸®°í ÀÚºñ·Î °øÀÇ(Íëëù)¸¦ µ¤±â¿¡ ÃÖ±ØÀ¸·Î Àû´çÇÏ´Ù. ¿µ ÇÏ´À´ÔÀº, ±â¿øÀÌ¸ç ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¼þ°íÇÑ Ä£Àý°ú ÀÚºñ·Î¿î ¾ÖÁ¤ Àüü¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±â¿øµÈ ¿ìÁÖ´Â °øÀÇ(Íëëù)¶ó´Â ¸ð·ç¿Í °í³À̶ó´Â ¸ÁÄ¡ »çÀÌ¿¡¼ ¸¸µé¾îÁ³Áö¸¸; ±× ¸ÁÄ¡¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÀÚºñÀÇ ÀÚ³àµé, ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ¿µ ÈļյéÀÌ´Ù. |
In addition to this supercontrol of energy and things physical, the Infinite Spirit is superbly endowed with those attributes of patience, mercy, and love which are so exquisitely revealed in his spiritual ministry. The Spirit is supremely competent to minister love and to overshadow justice with mercy. God the Spirit possesses all the supernal kindness and merciful affection of the Original and Eternal Son. The universe of your origin is being forged out between the anvil of justice and the hammer of suffering; but those who wield the hammer are the children of mercy, the spirit offspring of the Infinite Spirit. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:2.1 |
ÇÏ´À´ÔÀº »ïÁßÀû Àǹ̿¡¼ ¿µÀÌ´Ù: ±× ÀÚ½ÅÀÌ ¿µÀ̸ç; ±×´Â ±×ÀÇ ¾Æµé ¾È¿¡¼ º»ÁúƯ¼º ¾øÀÌ ¿µÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª¸ç; °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ ¾È¿¡¼ ¸¶À½°ú °á¿¬µÈ ¿µÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¿µÀû ½Çüµé À̿ܿ¡, ¿ì¸®´Â üÇèÀû ¿µ Çö»óµé¦¡ÃÖ±ØÁ¸Àç¿Í ±Ã±Ø ½Å(ãê) ±×¸®°í ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ¿µµé¦¡À» ½Äº°ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. |
God is spirit in a threefold sense: He himself is spirit; in his Son he appears as spirit without qualification; in the Conjoint Actor, as spirit allied with mind. And in addition to these spiritual realities, we think we discern levels of experiential spirit phenomena -- the spirits of the Supreme Being, Ultimate Deity, and Deity Absolute. |
|||||||||
9:2.2 |
¹«ÇÑ ¿µÀº ¾ÆµéÀÌ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ º¸ÃæÀÎ °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿µ¿ø ¾ÆµéÀ» º¸ÃæÇÑ´Ù. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ¼ºÈµÈ °³Àμº±¸ÇöÀ̸ç; ¹«ÇÑ ¿µÀº ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº±¸ÇöµÈ ¿µ¼ºÈ(çÏàõûù)ÀÌ´Ù. |
The Infinite Spirit is just as much a complement of the Eternal Son as the Son is a complement of the Universal Father. The Eternal Son is a spiritualized personalization of the Father; the Infinite Spirit is a personalized spiritualization of the Eternal Son and the Universal Father. |
|||||||||
9:2.3 |
À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ¹ÎÁ·À» ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µé°ú Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ¿¬°á½ÃŰ´Â, Ãʹ°ÁúÀû ÈûÀÇ ¿µÀû ±â¼¼¿Í ±Ù¿øµéÀÇ ¼Ó¹ÚµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº °èÅëµéÀÌ ÀÖ´Ù. »ý°¢Á¶ÀýÀÚµéÀÇ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿ÍÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ ¿¬°á, ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ-Áß·ÂÀÇ ±¤¹üÀ§ÇÑ ¿µÇâ, ±×¸®°í °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖÀÇ ¿µÀû ÇöÁ¸ÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ¾ÆµéÀÇ ¿µ°ú ¿µÀÇ ¿µ »çÀÌ¿¡´Â ±â´ÉÀûÀ¸·Î Â÷À̰¡ ÀÖ´Ù. ¼Â°°³ÀÎÀº ±×ÀÇ ¿µÀû »ç¸íȰµ¿¿¡¼, ¸¶À½°ú ¿µÀÌ ÇÕÇÏ¿© ¶Ç´Â ¿µ ´Üµ¶À¸·Î ±â´ÉÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
There are many untrammeled lines of spiritual force and sources of supermaterial power linking the people of Urantia directly with the Deities of Paradise. There exist the connection of the Thought Adjusters direct with the Universal Father, the widespread influence of the spiritual-gravity urge of the Eternal Son, and the spiritual presence of the Conjoint Creator. There is a difference in function between the spirit of the Son and the spirit of the Spirit. The Third Person in his spiritual ministry may function as mind plus spirit or as spirit alone. |
|||||||||
9:2.4 |
ÀÌµé ³«¿øÃµ±¹ ÇöÁ¸µé À̿ܿ¡, À¯¶õ½Ã¾ÆÀÎ µéÀº ½Å¼ºÀÇ ÀÌ»ó(×âßÌ)°ú ÃÖ±Ø ¿ÏÀüÀÇ ¸ñÇ¥¸¦ ÇâÇÏ¿© À§ÂÊÀ¸·Î ±×¸®°í ¾ÈÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ´Â ÂüµÈ ¸ñÀû°ú °¡½¿¿¡¼ÀÇ Á¤Á÷À» ¾ðÁ¦±îÁö³ª ÀεµÇÏ´Â, »ç¶ûÀÇ °³Àμºµé·Î ÀÌ·ç¾îÁø ÀúµéÀÇ °ÅÀÇ ³¡¾ø´Â ¹è¿µé·Î ÀÎÇÑ, Áö¿ª¿ìÁÖ¿Í ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¿µÀû ¿µÇâµé°ú Çൿµé ´öºÐ¿¡ ÀÌÀÍÀ» ¾ò´Â´Ù. |
In addition to these Paradise presences, Urantians benefit by the spiritual influences and activities of the local and the superuniverse, with their almost endless array of loving personalities who ever lead the true of purpose and the honest of heart upward and inward towards the ideals of divinity and the goal of supreme perfection. |
|||||||||
9:2.5 |
¿ì¸®´Â ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿ìÁÖ ¿µÀÇ ÇöÁ¸À» ¾È´Ù¦¡¿ì¸®´Â Ʋ¸²¾øÀÌ ±×°ÍÀ» ÀνÄÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹«ÇÑ ¿µ, ½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎÀÇ ÇöÁ¸Àº ½ÉÁö¾î ÇÊ»ç »ç¶÷µµ ¾Ë ¼ö Àִµ¥, ÀÌ´Â ¹°ÁúÀû âÁ¶Ã¼µéÀÌ, Àηù Á¾Á·µé¿¡ ´ëÇÑ Áõ¿©ÀÎ Áö¿ª¿ìÁÖÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î ±â´ÉÇÏ´Â ÀÌ ½Å¼ºÇÑ ¿µÇâÀÇ ÇýÅÃÀ» ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î üÇèÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Àΰ£ Á¸ÀçµéÀº ¶ÇÇÑ Á¶ÀýÀÚ, ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû ÇöÁ¸µµ ¾î´À Á¤µµ ÀǽÄÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. »ç¶÷À» µé¾î ¿Ã¸®°í ±×¸®°í ¿µ¼ºÈ Çϴµ¥ ÀÏÇÏ´Â ÀÌµé ½Å¼ºÇÑ ¿µµé ¸ðµÎ´Â, ÀÏÄ¡ ¼Ó¿¡¼ ±×¸®°í ¿ÏÀüÇÑ Çùµ¿ ¼Ó¿¡¼ Ȱµ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇÊ»çÀÚ »ó½Â°ú ¿ÏÀü¼º ´Þ¼º °èȹµé¿¡ ´ëÇÑ ¿µÀû ÀÛ¿ë ¾È¿¡¼ Çϳª·Î¼ Á¸ÀçÇÑ´Ù. |
The presence of the universal spirit of the Eternal Son we know -- we can unmistakably recognize it. The presence of the Infinite Spirit, the Third Person of Deity, even mortal man may know, for material creatures can actually experience the beneficence of this divine influence which functions as the Holy Spirit of local universe bestowal upon the races of mankind. Human beings can also in some degree become conscious of the Adjuster, the impersonal presence of the Universal Father. These divine spirits which work for man's uplifting and spiritualization all act in unison and in perfect co-operation. They are as one in the spiritual operation of the plans of mortal ascension and perfection attainment. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:3.1 |
³«¿øÃµ±¹ ¼¶Àº ¹°¸®Àû Áß·ÂÀÇ ±Ù¿øÀÌ¸ç º»Ã¼ÀÌ´Ù; ±×¸®°í ±×°ÍÀÌ Àüü ¹°¸®Àû ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ Áß·ÂÀÌ °¡Àå ½ÇÁ¦ÀÌ¸ç ¿µ¿øÇÏ°Ô ¹ÏÀ»¸¸ÇÑ °Í Áß ÇϳªÀÓÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֱ⿡ ÃæºÐÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé¿¡ ÀÇÇØ °øµ¿À¸·Î ÈÄ¿øµÇ´Â ±â¼¼µé°ú ¿¡³ÊÁöµé¿¡ ÀÇÇÑ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϸé, Áß·ÂÀº º¯°æµÇ°Å³ª Æó±âµÉ ¼ö ¾ø´Âµ¥, ±×°ÍÀº ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ °³Àο¡°Ô À§Å¹µÇ¾î ¿ÔÀ¸¸ç ±â´ÉÀûÀ¸·Î ±×¿Í ¿¬ÇյǾî ÀÖ´Ù. |
The Isle of Paradise is the source and substance of physical gravity; and that should be sufficient to inform you that gravity is one of the most real and eternally dependable things in the whole physical universe of universes. Gravity cannot be modified or annulled except by the forces and energies conjointly sponsored by the Father and the Son, which have been intrusted to, and are functionally associated with, the person of the Third Source and Center. |
|||||||||
9:3.2 |
¹«ÇÑ ¿µÀº µ¶Æ¯ÇÏ°íµµ ³î¶ó¿î Èû¦¡¹Ý(Úã)Á߷¦¡À» ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù. ÀÌ ÈûÀº ¾Æ¹öÁö³ª ¾Æµé ¾È¿¡¼´Â ±â´ÉÀûÀ¸·Î (°üÂûµÇµµ·Ï) ÇöÁ¸ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¼Â°±Ù¿ø ¼Ó¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î Á¸ÀçÇÏ´Â, ¹°ÁúÀû Áß·ÂÀÇ ²ø¾î´ç±â´Â ´É·Â¿¡ ÀúÇ×ÇÏ´Â ÀÌ ´É·ÂÀº ¿ìÁÖ °ü°èµéÀÇ Æ¯Á¤ À§»óµé¿¡ ´ëÇÑ °øµ¿ÇàÀ§ÀÚÀÇ °³ÀÎÀû ¹ÝÀÀµé ¾È¿¡¼ °è½ÃµÈ´Ù. ±×¸®°í µ¶Æ¯ÇÑ ÀÌ ¼Ó¼ºÀº ¹«ÇÑ ¿µÀÇ Æ¯Á¤ÇÑ »ó±Þ °³Àμº¿¡°Ô Àü¼ÛÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
The Infinite Spirit possesses a unique and amazing power -- antigravity. This power is not functionally (observably) present in either the Father or the Son. This ability to withstand the pull of material gravity, inherent in the Third Source, is revealed in the personal reactions of the Conjoint Actor to certain phases of universe relationships. And this unique attribute is transmissible to certain of the higher personalities of the Infinite Spirit. |
|||||||||
9:3.3 |
¹Ý(Úã)Áß·ÂÀº Áö¿ª ±¸Á¶ ¾È¿¡¼ Áß·ÂÀ» Æó±â½Ãų ¼ö ÀÖÀ¸¸ç; ±×°ÍÀº µ¿ÀÏÇÑ ±â¼¼ ÇöÁ¸ÀÇ Çà»ç¿¡ ÀÇÇØ ±×·¸°Ô ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¹°ÁúÀû Á߷°ú °ü·ÃÇÏ¿© ÀÛ¿ëÇϸç, ¸¶À½ÀÇ È°µ¿ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÚÀ̷νºÄÚÇÁÀÇ Áß·Â-ÀúÇ× Çö»óÀº ¹Ý(Úã)Áß·ÂÀÇ È¿°ú¸¦ Àß ¿¹½ÃÇÏÁö¸¸ ¹Ý(Úã)Áß·ÂÀÇ ¿øÀÎÀ» ¿¹½ÃÇÏ´Â µ¥´Â ¾Æ¹« °¡Ä¡´Â ¾ø´Ù. |
Antigravity can annul gravity within a local frame; it does so by the exercise of equal force presence. It operates only with reference to material gravity, and it is not the action of mind. The gravity-resistant phenomenon of a gyroscope is a fair illustration of the effect of antigravity but of no value to illustrate the cause of antigravity. |
|||||||||
9:3.4 |
°øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ±â¼¼¸¦ ÃÊ¿ùÇÏ°í ¿¡³ÊÁö¸¦ ÁßȽÃų ¼ö ÀÖ´Â ÈûµéÀ» ´õ¿í ³ªÅ¸³½´Ù. ±×·¯ÇÑ ÈûµéÀº ¹°ÁúÈ ÁöÁ¡±îÁö À̸£´Â ¿¡³ÊÁö ´ÊÃãÀ¸·Î ±×¸®°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ±â¹ýÀ¸·Î ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. |
Still further does the Conjoint Actor display powers which can transcend force and neutralize energy. Such powers operate by slowing down energy to the point of materialization and by other techniques unknown to you. |
|||||||||
9:3.5 |
°øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ´Â ¿¡³ÊÁöµµ ¾Æ´Ï°í ¿¡³ÊÁöÀÇ ±Ù¿øµµ ¾Æ´Ï°í ¿¡³ÊÁöÀÇ ¿î¸íµµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×´Â ¿¡³ÊÁöÀÇ Á¶ÀÛÀÚÀÌ´Ù. °øµ¿Ã¢Á¶Áִ Ȱµ¿¦¡µ¿ÀÛ, º¯È, º¯Çü, ÇÕµ¿, ¾ÈÁ¤, ±×¸®°í ÆòÇü¦¡ÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹ÀÇ Á÷Á¢Àû ¶Ç´Â °£Á¢Àû Á¶Á¤¿¡ Á¾¼ÓÇÏ´Â ¿¡³ÊÁöµéÀº ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Á߽ɰú ±×ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ´ë¸®ÀÚµéÀÇ È°µ¿¿¡ ´ëÇØ ÀÚ¿¬ÀûÀ¸·Î ÀÀ´äÇÑ´Ù. |
The Conjoint Creator is not energy nor the source of energy nor the destiny of energy; he is the manipulator of energy. The Conjoint Creator is action -- motion, change, modification, co-ordination, stabilization, and equilibrium. The energies subject to the direct or indirect control of Paradise are by nature responsive to the acts of the Third Source and Center and his manifold agencies. |
|||||||||
9:3.6 |
¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ´Â ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ Èû-ÅëÁ¦ âÁ¶Ã¼µé, ¹°¸®ÅëÁ¦ÀÚµé, Èû ÁöÈÖÀÚµé, Èû Á߽ɵé, ±×¸®°í ¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁöµé¿¡ ´ëÇÑ ±ÔÁ¦¿Í ¾ÈÁ¤¿¡ °ü¿©ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾È µÇ´Â ÇൿÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÇ ´Ù¸¥ ´ëÇ¥ÀÚµé·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ´Ù. ¹°¸®Àû ±â´ÉÀ» °®´Â µ¶Æ¯ÇÑ ÀÌ Ã¢Á¶Ã¼µé Àüü´Â ¹Ý(Úã)Á߷°ú °°Àº Èû Á¶Á¤ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¼Ó¼ºµéÀ» °®´Âµ¥, ±×µéÀº °Å´ë¿ìÁÖÀÇ ¹°Áú°ú ¿¡³ÊÁöÀÇ ¹°¸®Àû ÆòÇüÀ» ¼ö¸³Çϱâ À§ÇØ ³ë·ÂÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼ ±×°ÍÀ» Ȱ¿ëÇÑ´Ù. |
The universe of universes is permeated by the power-control creatures of the Third Source and Center: physical controllers, power directors, power centers, and other representatives of the God of Action who have to do with the regulation and stabilization of physical energies. These unique creatures of physical function all possess varying attributes of power control, such as antigravity, which they utilize in their efforts to establish the physical equilibrium of the matter and energies of the grand universe. |
|||||||||
9:3.7 |
ÇൿÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÌ ¸ðµç ¹°ÁúÀû Ȱµ¿µéÀº ÀÚ½ÅÀÇ ±â´ÉÀ» ³«¿øÃµ±¹ ¼¶¿¡ °ü°è½ÃŰ´Â °ÍÀ¸·Î º¸À̸ç, Á¤¸»·Î ÈûÀÇ ´ë¸®ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ¿µ¿øÇÑ ¼¶ÀÇ Àý´ë¼ºÀ» Á¸ÁßÇÏ°í ½ÉÁö¾î´Â °Å±â¿¡ ÀÇÁ¸Çϱâ±îÁö ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ³«¿øÃµ±¹À» À§Çؼ³ª, ¶Ç´Â ÀÀ´äÇÏ¿©, Ȱµ¿ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×´Â Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀ» À§ÇØ È°µ¿ÇÑ´Ù. ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ºñ(Þª)°³ÀÎÀû, ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû, ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÇÑÆíÀ¸·Î °³ÀÎÀûÀÌÁö ¾ÊÀº ÇàÀ§µéÀº ¸ðµÎ °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ ÀÚ½ÅÀÇ ÀÇÁöÀûÀÎ ÇൿµéÀÌ´Ù; ±×°ÍµéÀº ¾î¶² Á¸À糪 ¶Ç´Â ¾î¶² °ÍÀÇ ¹Ý¿µ, ÆÄ»ý ¶Ç´Â ¹ÝÇâµµ ¾Æ´Ï´Ù. |
All these material activities of the God of Action appear to relate his function to the Isle of Paradise, and indeed the agencies of power are all regardful of, even dependent on, the absoluteness of the eternal Isle. But the Conjoint Actor does not act for, or in response to, Paradise. He acts, personally, for the Father and the Son. Paradise is not a person. The nonpersonal, impersonal, and otherwise not personal doings of the Third Source and Center are all volitional acts of the Conjoint Actor himself; they are not reflections, derivations, or repercussions of anything or anybody. |
|||||||||
9:3.8 |
³«¿øÃµ±¹Àº ¹«ÇѼºÀÇ ¿øÇüƲÀÌ´Ù; ÇൿÀÇ ÇÏ´À´ÔÀº ±× ¿øÇüƲÀ» Ȱ¼ºÈ½ÃŰ´Â ºÐÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹Àº ¹«ÇѼºÀÇ ¹°ÁúÀû Áö·¹¹ÞħÀ̸ç; ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ´ë¸®ÀÚµéÀº ¹°¸®Àû âÁ¶ÀÇ ±â´É±¸Á¶ ¾ÈÀ¸·Î ¹°ÁúÀû Â÷¿øÀÇ µ¿±â¸¦ ºÎ¿©Çϰí Àڹ߼ºÀ» ÁÖÀÔ½ÃŰ´Â Áö´ÉÀÇ Áö·¿´ëµéÀÌ´Ù. |
Paradise is the pattern of infinity; the God of Action is the activator of that pattern. Paradise is the material fulcrum of infinity; the agencies of the Third Source and Center are the levers of intelligence which motivate the material level and inject spontaneity into the mechanism of the physical creation. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:4.1 |
±×ÀÇ ¹°¸®Àû ±×¸®°í ¿µÀû ¼Ó¼ºµé·ÎºÎÅÍ ±¸ºÐµÇ´Â ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ÁöÀû º»¼ºÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ º»¼º¿¡ Á¢ÃËÇÏ´Â °ÍÀº ¾î·ÆÁö¸¸ ¿¬ÇÕ¦¡°³ÀÎÀûÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ÁöÀûÀ¸·Î¦¡ÇÒ ¼ö´Â ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº, ¼Â°°³ÀÎÀÇ ¹°¸®Àû ¼Ó¼ºµé ±×¸®°í ¿µÀû ¼º°Ý°ú ±â´ÉÀÇ ¸¶À½ Â÷¿ø¿¡¼ ±¸º°ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ÀÌ º»¼ºÀº °³ÀμºµéÀÇ ½Äº°¿¡ ´ëÇÏ¿© µ¶¸³ÀûÀ¸·Î ¹°¸®Àû ¶Ç´Â ¿µÀû Çö½Ã·Î¼ ±â´ÉÇÏ´Â ÀÏÀº °áÄÚ ¾ø´Ù. |
There is an intellectual nature of the Third Source and Center that is distinct from his physical and spiritual attributes. Such a nature is hardly contactable, but it is associable -- intellectually though not personally. It is distinguishable from the physical attributes and the spiritual character of the Third Person on mind levels of function, but to the discernment of personalities this nature never functions independently of physical or spiritual manifestations. |
|||||||||
9:4.2 |
Àý´ë ¸¶À½Àº ¼Â°°³ÀÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ´Ù; ±×°ÍÀº ¿µ ÇÏ´À´ÔÀÇ °³ÀμºÀ¸·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ¸¶À½Àº, ±â´ÉÇϰí ÀÖ´Â Á¸Àç ¾È¿¡¼ , ¿¡³ÊÁö, ȤÀº ¿µ, ¶Ç´Â ±× ¸ðµÎ·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¸¶À½Àº ¿¡³ÊÁö ¾È¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù; ¿¡³ÊÁö´Â ¸¶À½À» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ°í ¸¶À½¿¡ ´ëÇØ ÀÀ´äÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç; ¸¶À½Àº ¿¡³ÊÁö À§¿¡ ¾ñ¾î³õÀ» ¼ö ÀÖ´Ù; ±×·¯³ª ÀǽÄÀÌ ¼ø¼öÇÑ ¹°ÁúÀû Â÷¿ø ¾È¿¡ ¼±ÃµÀûÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¸¶À½ÀÌ ¼ø¼öÇÑ ¿µ¿¡ ´õÇØÁ®¾ß¸¸ ÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ´Ñµ¥, ÀÌ´Â ¿µÀÌ Å»ýÀûÀ¸·Î ÀǽÄÀûÀÌ°í µ¿ÀϽõDZ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿µÀº Ç×»ó Áö´ÉÀûÀε¥, ¾î¶² ¸é¿¡¼´Â ¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ÀÌ·± ¸¶À½ ¶Ç´Â Àú·± ¸¶À½ÀÏ ¼ö ÀÖ°í, ±×°ÍÀÌ Àü(îñ)¸¶À½ ¶Ç´Â ÃÊ(õ±)¸¶À½ ½ÉÁö¾î´Â ¿µÀû ¸¶À½ÀÏ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸. ±×·¯³ª ±×°ÍÀº »ý°¢ÇÏ´Â °Í ±×¸®°í ¾Æ´Â °Í°ú µ¿µîÇÏ´Ù. ¿µÀÇ ÅëÂû·ÂÀº ¸¶À½ÀÇ ÀǽÄÀ», ÃÊ¿ùÇϰí, ÃÊ·¡Çϸç ÀÌ·ÐÀûÀ¸·Î ¾Õ¼¼ ÀϾÙ. |
The absolute mind is the mind of the Third Person; it is inseparable from the personality of God the Spirit. Mind, in functioning beings, is not separated from energy or spirit, or both. Mind is not inherent in energy; energy is receptive and responsive to mind; mind can be superimposed upon energy, but consciousness is not inherent in the purely material level. Mind does not have to be added to pure spirit, for spirit is innately conscious and identifying. Spirit is always intelligent, minded in some way. It may be this mind or that mind, it may be premind or supermind, even spirit mind, but it does the equivalent of thinking and knowing. The insight of spirit transcends, supervenes, and theoretically antedates the consciousness of mind. |
|||||||||
9:4.3 |
°øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ´Â ¸¶À½ÀÇ ±Ç¿ª, ¿ìÁÖÀû Áö´ÉÁ¸ÀçÀÇ ¿µ¿ªµé ¾È¿¡¼¸¸ Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¸¶À½Àº ¹«ÇÑÇϸç; ±×°ÍÀº ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖÀÇ È°µ¿ÀûÀÌ°í ±â´ÉÇÏ´Â ¸¶À½ ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀ» öÀúÇÏ°Ô ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. Àϰö ÃÊ¿ìÁÖµéÀÇ ¸¶À½ ÀÚÁúÀº Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µµé, °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖÀÇ 1Â÷ °³Àμºµé·ÎºÎÅÍ ±âÀεȴÙ. À̵é ÁÖ(ñ«)¿µµéÀº Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½À¸·Î¼ °Å´ë¿ìÁÖ¿¡ ¸¶À½À» ºÐ¹èÇϸç, ³ÊÈñ Áö¿ª¿ìÁÖ´Â Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÇ ¿À¸£º»Åæ À¯ÇüÀÇ ³×¹Ùµ· º¯ÇüÀ¸·Î °¡µæ ÆÛÁ®ÀÖ´Ù. |
The Conjoint Creator is absolute only in the domain of mind, in the realms of universal intelligence. The mind of the Third Source and Center is infinite; it utterly transcends the active and functioning mind circuits of the universe of universes. The mind endowment of the seven superuniverses is derived from the Seven Master Spirits, the primary personalities of the Conjoint Creator. These Master Spirits distribute mind to the grand universe as the cosmic mind, and your local universe is pervaded by the Nebadon variant of the Orvonton type of cosmic mind. |
|||||||||
9:4.4 |
¹«ÇÑ ¸¶À½Àº ½Ã°£À» ¹«½ÃÇϸç, ±Ã±ØÀû ¸¶À½Àº ½Ã°£À» ÃÊ¿ùÇϸç, Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½Àº ½Ã°£ÀÇ Á¦¾àÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±×¸®°í °ø°£¿¡¼µµ ±×·¯ÇÏ´Ù: ¹«ÇÑ ¸¶À½Àº °ø°£À¸·ÎºÎÅÍ µ¶¸³µÇÁö¸¸, ¹«ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ ¸¶À½ÀÇ º¸Á¶Â÷¿øµé·Î °ÇÏÇÒ ¶§, Áö¼ºÀº °ø°£ÀÇ »ç½Ç°ú ÇѰèµéÀ» Á¡Á¡ ´õ °í·ÁÇØ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. |
Infinite mind ignores time, ultimate mind transcends time, cosmic mind is conditioned by time. And so with space: The Infinite Mind is independent of space, but as descent is made from the infinite to the adjutant levels of mind, intellect must increasingly reckon with the fact and limitations of space. |
|||||||||
9:4.5 |
Á¶È¿ìÁÖ ±â¼¼´Â, Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÌ ¿µ¿¡ ÀÀ´äÇÒ ¶§ ¶È°°ÀÌ, ¸¶À½¿¡ ÀÀ´äÇÑ´Ù. ¿µÀº ½Å¼ºÇÑ ¸ñÀûÀ̰í, ¿µ ¸¶À½Àº ÇൿÇÏ´Â ½Å¼ºÇÑ ¸ñÀûÀÌ´Ù. ¿¡³ÊÁö´Â »ç¹°À̰í, ¸¶À½Àº ÀǹÌÀ̸ç, ¿µÀº °¡Ä¡ÀÌ´Ù. ½ÉÁö¾î ¸¶À½Àº, ¿µ¿ø ¾È¿¡¼ »óÈ£ µ¿Á·°ü°è°¡ ¾Ï½ÃµÇ´Â ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µ »çÀÌÀÇ ±× »ó´ëÀû °ü°èµéÀ» ½Ã°£°ú °ø°£¿¡ À־µ ¼ö¸³ÇÑ´Ù. |
Cosmic force responds to mind even as cosmic mind responds to spirit. Spirit is divine purpose, and spirit mind is divine purpose in action. Energy is thing, mind is meaning, spirit is value. Even in time and space, mind establishes those relative relationships between energy and spirit which are suggestive of mutual kinship in eternity. |
|||||||||
9:4.6 |
¸¶À½Àº ¿µÀÇ °¡Ä¡µéÀ» Áö´ÉÀÇ Àǹ̵é·Î º¯Çü½Ã۸ç; ÀÇÁöÀÛ¿ëÀº ¹°ÁúÀû ±×¸®°í ¿µÀû ±Ç¿ªµé ¸ðµÎ¿¡¼ ¸¶À½ÀÇ Àǹ̵éÀÌ ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÏ´Â ÈûÀ» °®°í ÀÖ´Ù. ³«¿øÃµ±¹ »ó½ÂÀº ¿µ, ¸¶À½ ±×¸®°í ¿¡³ÊÁö¿¡ ÀÖ¾î¼ »ó´ëÀûÀ̰í Â÷º°ÀûÀÎ ¼ºÀåÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. °³ÀμºÀº üÇèÀû °³º°Á¸À缺ÀÇ ÀÌµé ¿ä¼ÒÀÇ ÅëÇÕÀÚÀÌ´Ù. |
Mind transmutes the values of spirit into the meanings of intellect; volition has power to bring the meanings of mind to fruit in both the material and spiritual domains. The Paradise ascent involves a relative and differential growth in spirit, mind, and energy. The personality is the unifier of these components of experiential individuality. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:5.1 |
¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¸¶À½¿¡¼ ¹«ÇÑÇÏ´Ù. ¸¸ÀÏ ¿ìÁÖ°¡ ¹«ÇÑÀ» ÇâÇØ ¼ºÀåÇØ¾ß ÇÑ´Ù¸é, ±×ÀÇ ¸¶À½ ÀáÀç´Â ¿©ÀüÈ÷ ÇѾø´Â ¼öÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µé¿¡°Ô, ÀûÀýÇÑ ¸¶À½ ±×¸®°í ±× ¹ÛÀÇ Áö´ÉÀÇ ÇÊ¿äÁ¶°ÇµéÀ» ºÎ¿©Çϱ⿡ ÃæºÐÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
The Third Source and Center is infinite in mind. If the universe should grow to infinity, still his mind potential would be adequate to endow limitless numbers of creatures with suitable minds and other prerequisites of intellect. |
|||||||||
9:5.2 |
âÁ¶µÈ ¸¶À½ÀÇ ±Ç¿ª ¾È¿¡¼ ¼Â°°³ÀÎÀº ±×ÀÇ ÇÕµ¿ ±×¸®°í Á¾¼Ó µ¿·áµé°ú ÇÔ²² ÃÖ±ØÀ» ´Ù½º¸°´Ù. âÁ¶Ã¼ ¸¶À½ÀÇ ¿µ¿ªµéÀº ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Á᫐ ¾È¿¡¼ ¹èŸÀûÀ¸·Î ±â¿øµÇ¸ç; ±×´Â ¸¶À½ÀÇ Áõ¿©ÀÚÀÌ´Ù. ½ÉÁö¾î ¾Æ¹öÁö ´ÜÆíµéµµ ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ¸¶À½ Çൿ°ú ¿µÀû ±â´É¿¡ ÀÇÇØ ±× ±æÀÌ, ±×µé¿¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ÁغñµÇ±â Àü±îÁö´Â »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½¿¡ ³»ÁÖÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÔÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. |
In the domain of created mind the Third Person, with his co-ordinate and subordinate associates, rules supreme. The realms of creature mind are of exclusive origin in the Third Source and Center; he is the bestower of mind. Even the Father fragments find it impossible to indwell the minds of men until the way has been properly prepared for them by the mind action and spiritual function of the Infinite Spirit. |
|||||||||
9:5.3 |
¸¶À½ÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ Æ¯Â¡Àº ±×°ÍÀÌ ±×·¯ÇÑ ±¤¹üÀ§ÇÑ »ý¸í¿¡°Ô Áõ¿©µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ Ã¢Á¶ µ¿·áµé°ú âÁ¶Ã¼ µ¿·áµéÀ» ÅëÇÏ¿© ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¸ðµç ±¸Ã¼µé¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¸¶À½µé¿¡ ´ëÇØ »ç¸íȰµ¿ ÇÑ´Ù. ±×´Â Áö¿ª¿ìÁÖµéÀÇ º¸Á¶ÀÚµéÀ» ÅëÇØ Àΰ£ ±×¸®°í Àΰ£ÀÌÇÏ Áö¼ºÁ¸Àç¿¡ ´ëÇØ »ç¸íȰµ¿Çϸç, ¹°¸®ÅëÁ¦ÀÚµéÀÇ ´ë¸®ÀÚµéÀ» ÅëÇØ¼´Â °¡Àå ¿ø½ÃÀûÀÎ À¯ÇüÀÇ »ì¾ÆÀÖ´Â ¹°Ã¼µé Áß °¡Àå ³·Àº ºñ(Þª)üÇèÀû ½ÇÁ¸°³Ã¼µé¿¡ ´ëÇØ¼±îÁö »ç¸íȰµ¿ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¸¶À½-¿µ ¶Ç´Â ¸¶À½-¿¡³ÊÁö °³ÀμºµéÀÇ »ç¸íȰµ¿ÀÌ Ç×»ó ¸¶À½ÀÇ µ¿ÇâÀÌ´Ù. |
The unique feature of mind is that it can be bestowed upon such a wide range of life. Through his creative and creature associates the Third Source and Center ministers to all minds on all spheres. He ministers to human and subhuman intellect through the adjutants of the local universes and, through the agency of the physical controllers, ministers even to the lowest nonexperiencing entities of the most primitive types of living things. And always is the direction of mind a ministry of mind-spirit or mind-energy personalities. |
|||||||||
9:5.4 |
½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎÀÌ ¸¶À½ÀÇ ±Ù¿øÀ̱⠶§¹®¿¡, ÁøÈÇÏ´Â ÀÇÁöâÁ¶Ã¼µéÀÌ ¿µ¿ø ¾Æµé ¶Ç´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö µÑ Áß ¾î´À Çϳª¿¡ ´ëÇØ ÇÏ´Â °Íº¸´Ù ¹«ÇÑ ¿µ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °³³äµéÀ» Çü¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ ½±´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ´Â ÀÏÀº ¸Å¿ì ÀÚ¿¬½º·´´Ù. °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖÀÇ ½Çü´Â ¹Ù·Î ±× Àΰ£ ¸¶À½ÀÇ ½ÇÀç ¾È¿¡¼´Â ºÒ¿ÏÀüÇÏ°Ô µå·¯³´Ù. °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ´Â Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÇ Á¶»óÀ̸ç, ±×¸®°í »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½Àº °³º°Á¸ÀçÈµÈ ¼øÈ¯È¸·Î·Î¼, ±×°ÍÀº ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ Ã¢Á¶ µþ¿¡ ÀÇÇØ Áö¿ª¿ìÁÖ ¾È¿¡ Áõ¿©µÇ¾îÁö´Â ±× Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÇ ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû ºÎºÐÀÌ´Ù. |
Since the Third Person of Deity is the source of mind, it is quite natural that the evolutionary will creatures find it easier to form comprehensible concepts of the Infinite Spirit than they do of either the Eternal Son or the Universal Father. The reality of the Conjoint Creator is disclosed imperfectly in the very existence of human mind. The Conjoint Creator is the ancestor of the cosmic mind, and the mind of man is an individualized circuit, an impersonal portion, of that cosmic mind as it is bestowed in a local universe by a Creative Daughter of the Third Source and Center. |
|||||||||
9:5.5 |
¼Â°°³ÀÎÀÌ ¸¶À½ÀÇ ±Ù¿øÀ̱⠶§¹®¿¡, ¸¶À½ÀÇ ¸ðµç Çö»óÀ» ½Å¼ºÇÏ´Ù°í ÁüÀÛÇØ¼ °¡Á¤ÇÏ¸é ¾È µÈ´Ù. Àΰ£ Áö´ÉÀº µ¿¹° Á¾Á·ÀÇ ¹°ÁúÀû ±â¿ø¿¡ »Ñ¸®¸¦ µÎ°í ÀÖ´Ù. ¹°¸®Àû º»¼ºÀÌ ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú Á¶È¿¡ ´ëÇÑ ÂüµÈ °è½Ã°¡ ¾Æ´Ñ °Íó·³, ¿ìÁÖ Áö´ÉÀº ¸¶À½À̽ŠÇÏ´À´ÔÀÇ ÂüµÈ °è½Ã°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ¿ÏÀüÇÔÀÌ ÀÚ¿¬ ¾È¿¡ ÀÖÁö¸¸ ÀÚ¿¬Àº ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê´Ù. °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ´Â ¸¶À½ÀÇ ±Ù¿øÀÌÁö¸¸ ¸¶À½Àº °øµ¿Ã¢Á¶ÁÖ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. |
Because the Third Person is the source of mind, do not presume to reckon that all phenomena of mind are divine. Human intellect is rooted in the material origin of the animal races. Universe intelligence is no more a true revelation of God who is mind than is physical nature a true revelation of the beauty and harmony of Paradise. Perfection is in nature, but nature is not perfect. The Conjoint Creator is the source of mind, but mind is not the Conjoint Creator. |
|||||||||
9:5.6 |
À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼, ¸¶À½Àº »ý°¢ ¿ÏÀü¼ºÀÇ º»Áú°ú ³ÊÈñÀÇ ¹Ì¼º¼÷ÇÑ Àΰ£ º»¼ºÀÇ ÁøÈÇÏ´Â Á¤½ÅȰµ¿ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ÇϳªÀÇ Å¸ÇùÀÌ´Ù. ³ÊÈñÀÇ ÁöÀû ÁøÈ¿¡ ´ëÇÑ °èȹÀº Á¤¸»·Î ¼þ°íÇÑ ¿ÏÀü¼ºÀÇ ÇϳªÀÌÁö¸¸, À°½ÅÀÇ À帷 ¾È¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ ±â´ÉÇÏ´Â ÇÑ ³ÊÈñ´Â ±×·¯ÇÑ ½Å¼ºÇÑ ¸ñÇ¥¿¡ ÈξÀ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù. ¸¶À½Àº Á¤¸»·Î ½Å¼ºÇÑ ±â¿øÀÌ ÀÖ°í, ½Å¼ºÇÑ ¿î¸íÀ» °®Áö¸¸, ³ÊÈñ ÇÊ»çÀÚ ¸¶À½µéÀº ¾ÆÁ÷ ½Å¼ºÇÑ Á¸¾ö¼ºÀÌ ¾ø´Ù. |
Mind, on Urantia, is a compromise between the essence of thought perfection and the evolving mentality of your immature human nature. The plan for your intellectual evolution is, indeed, one of sublime perfection, but you are far short of that divine goal as you function in the tabernacles of the flesh. Mind is truly of divine origin, and it does have a divine destiny, but your mortal minds are not yet of divine dignity. |
|||||||||
9:5.7 |
³Ê¹«³ªµµ Á¾Á¾, ¾ÆÁÖ ³Ê¹«³ªµµ Á¾Á¾, ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¸¶À½À» ºÒ¼º½Ç·Î ÈѼսÃŰ°í ºÎ´çÇÔÀ¸·Î »óó¸¦ ÀÔÈ÷¸ç; ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» µ¿¹°Àû µÎ·Á¿ò¿¡ ±¼º¹½ÃŰ°í ¾µµ¥¾ø´Â °ÆÁ¤À¸·Î ¿Ö°î½ÃŲ´Ù. ±×·¡¼ ¸¶À½ÀÇ ±Ù¿øÀº ½Å¼ºÇÏÁö¸¸, »ó½ÂÇÏ´Â ³ÊÈñ ¼¼°è¿¡¼´Â ³ÊÈñ°¡ Àß ¾Æ´Â °Íó·³ ¸¶À½Àº À§´ëÇÑ Âù¹ÌÀÇ ´ë»óÀÌ µÉ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, Âù¾çÀ̳ª °æ¹è´Â ´õ ´õ¿í µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ¹Ì¼º¼÷ÇÏ°í ºñȰµ¿ÀûÀÎ Àΰ£ Áö¼ºÀÇ ±íÀº »ç»öÀº ¿ÀÁ÷ °âÇãÇÔÀÇ ¹ÝÀÀÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. |
Too often, all too often, you mar your minds by insincerity and sear them with unrighteousness; you subject them to animal fear and distort them by useless anxiety. Therefore, though the source of mind is divine, mind as you know it on your world of ascension can hardly become the object of great admiration, much less of adoration or worship. The contemplation of the immature and inactive human intellect should lead only to reactions of humility. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:6.1 |
¿ìÁÖÀû Áö´ÉÁ¸ÀçÀÎ ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¸ðµç âÁ¶ ¾È¿¡¼ °¢ ¸¶À½, °¢ Áö´ÉÁ¸À縦 °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÀǽÄÇϸç, ±×¸®°í ±×´Â ¸Ö¸® ÆÛÁö´Â ¿ìÁÖµé ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ ¸ðµç ¹°¸®Àû, ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀû, ±×¸®°í ¸¶À½ ÀÚÁúÀÇ ¿µÀû âÁ¶Ã¼µé°ú °³ÀÎÀûÀÌ°íµµ ¿ÏÀüÇÑ Á¢ÃËÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù. ¸¶À½ÀÇ ÀÌ ¸ðµç Ȱµ¿µéÀº, ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Á᫐ ¾È¿¡ ÃÊÁ¡È±¸Çö µÇ¾îÀÖ°í ±×¸®°í ¹«ÇÑ ¿µÀÇ °³ÀÎÀû ÀǽÄÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀÎ, Àý´ë ¸¶À½-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î ¾È¿¡ Àå¾ÇµÈ´Ù. |
The Third Source and Center, the universal intelligence, is personally conscious of every mind, every intellect, in all creation, and he maintains a personal and perfect contact with all these physical, morontial, and spiritual creatures of mind endowment in the far-flung universes. All these activities of mind are grasped in the absolute mind-gravity circuit which focalizes in the Third Source and Center and is a part of the personal consciousness of the Infinite Spirit. |
|||||||||
9:6.2 |
¾Æ¹öÁö°¡ ¸ðµç °³ÀμºÀ» Àڽſ¡°Ô·Î À̲ø°í ±×¸®°í ¾ÆµéÀÌ ¸ðµç ¿µÀû ½Çü¸¦ ²ø¾î´ç±â´Â °Í°ú ¸Å¿ì Èí»çÇϰÔ, °øµ¿ÇàÀ§ÀÚµµ ±×·¸°Ô ¸ðµç ¸¶À½µé¿¡°Ô À̲ô´Â ÈûÀ» Çà»çÇÑ´Ù; ±×´Â ¿ìÁÖÀû ¸¶À½ ¼øÈ¯È¸·Î¸¦ ºÐº°ºÒ°¡ÀûÀ¸·Î Áö¹èÇϰí Á¶Á¤ÇÑ´Ù. ¸ðµç ÂüµÇ°í ÁøÁ¤ÇÑ ÁöÀû °¡Ä¡µé, ¿Àµç ½Å¼ºÇÑ »ý°¢µé°ú ¿ÏÀüÇÑ °ü³äµéÀº ¹Ýµå½Ã ¸¶À½ÀÇ ÀÌ Àý´ë ¼øÈ¯È¸·Î ¾ÈÀ¸·Î À̲ø¸°´Ù. |
Much as the Father draws all personality to himself, and as the Son attracts all spiritual reality, so does the Conjoint Actor exercise a drawing power on all minds; he unqualifiedly dominates and controls the universal mind circuit. All true and genuine intellectual values, all divine thoughts and perfect ideas, are unerringly drawn into this absolute circuit of mind. |
|||||||||
9:6.3 |
¸¶À½ Áß·ÂÀº ¹°ÁúÀû ±×¸®°í ¿µÀû Á߷°ú ¹«°üÇÏ°Ô ÀÛ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ±× µÎ °³°¡ ºÎµúÄ¡´Â °÷¿¡¼´Â ¾îµðµçÁö ±×¸®°í ¾ðÁ¦µçÁö, ¸¶À½ Áß·ÂÀÌ Ç×»ó ±â´ÉÇÑ´Ù. ¼Â Àüü°¡ ¿¬ÇÕÇÒ ¶§, °³Àμº Áß·ÂÀÌ ¹°ÁúÀû âÁ¶Ã¼¦¡¹°¸®Àû ¶Ç´Â ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀû, À¯ÇÑ ¶Ç´Â ¾Æ(ä¬)Àý´ë¦¡¸¦ Æ÷¿ËÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª À̰Ͱú´Â »ó°ü¾øÀÌ, ¸¶À½ÀÇ ÀÚÁúºÎ¿©´Â ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû Á¸Àç ¾È¿¡¼µµ, ±×µéÀÌ »ý°¢ÇÏ´Â º»Áú¼ºÀ» °®Ãß°Ô ÇÏ¸ç ±×¸®°í °³ÀμºÀÌ ÀüÀûÀ¸·Î ¾øÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×µéÀÌ ÀǽÄÇÔÀÌ ÀÖµµ·Ï ÀÚÁúÀ» ºÎ¿©ÇÑ´Ù. |
Mind gravity can operate independently of material and spiritual gravity, but wherever and whenever the latter two impinge, mind gravity always functions. When all three are associated, personality gravity may embrace the material creature -- physical or morontial, finite or absonite. But irrespective of this, the endowment of mind even in impersonal beings qualifies them to think and endows them with consciousness despite the total absence of personality. |
|||||||||
9:6.4 |
Àΰ£ÀûÀΠȤÀº ½Å¼ºÇÑ, ºÒ¸êÀûÀΠȤÀº ÀáÀç ºÒ¸êÀûÀÎ, °³Àμº Á¸¾ö¼ºÀÇ ÀھƽźÐÀº ¾î¶² ½ÄÀ¸·Îµµ ¿µ, ¸¶À½ ¶Ç´Â ¹°Áú¿¡¼ ±â¿øµÇÁö ¾Ê´Â´Ù; ±×°ÍÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Áõ¿©¹°ÀÌ´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×°ÍÀº °³Àμº Áß·ÂÀÇ ÃâÇö¿¡ ÀüÁ¦Á¶°ÇÀÎ, ¿µ°ú ¸¶À½°ú ±×¸®°í ¹°ÁúÀû Áß·ÂÀÇ »óÈ£ÀÛ¿ëµµ ¾Æ´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼øÈ¯È¸·Î´Â ¿µ Á߷¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Ê´Â ¹°ÁúÀû Á¸Àç-¸¶À½À» Æ÷¿ËÇϰųª, ȤÀº ¹°ÁúÀû Á߷¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Ê´Â ¿µ Á¸Àç-¸¶À½À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. °³Àμº Áß·ÂÀÇ ÀÛ¿ëÀº Ç×»ó ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÇÁöÀû Ȱµ¿ÀÌ´Ù. |
Selfhood of personality dignity, human or divine, immortal or potentially immortal, does not however originate in either spirit, mind, or matter; it is the bestowal of the Universal Father. Neither is the interaction of spirit, mind, and material gravity a prerequisite to the appearance of personality gravity. The Father's circuit may embrace a mind-material being who is unresponsive to spirit gravity, or it may include a mind-spirit being who is unresponsive to material gravity. The operation of personality gravity is always a volitional act of the Universal Father. |
|||||||||
9:6.5 |
¸¶À½ÀÌ, ¼ø¼öÇÏ°Ô ¹°ÁúÀûÀÎ Á¸Àçµé ¾È¿¡¼ ¿¬ÇյǴ ¿¡³ÊÁöÀ̰í, ¼ø¼öÇÏ°Ô ¿µÀûÀÎ °³Àμºµé ¾È¿¡¼ ¿¬ÇյǴ ¿µÀÌÁö¸¸, Àΰ£À» Æ÷ÇÔÇÏ¿© ¼ö¸¹Àº °³Àμº °èÃþµéÀº ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µ ¸ðµÎ¿Í ¿¬ÇյǴ ¸¶À½µéÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù. âÁ¶Ã¼ ¸¶À½ÀÇ ¿µÀû Ãø¸éµéÀº ¹Ýµå½Ã ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ-Áß·Â ´ç±è¿¡ ´ëÇØ ÀÀ´äÇÑ´Ù; ¹°ÁúÀû Ư¼ºÀ» Áö´Ñ °ÍµéÀº ¹°ÁúÀû ¿ìÁÖÀÇ Áß·Â Ãæµ¿¿¡ ÀÀ´äÇÑ´Ù. |
While mind is energy associated in purely material beings and spirit associated in purely spiritual personalities, innumerable orders of personality, including the human, possess minds that are associated with both energy and spirit. The spiritual aspects of creature mind unfailingly respond to the spirit-gravity pull of the Eternal Son; the material features respond to the gravity urge of the material universe. |
|||||||||
9:6.6 |
Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½Àº, ¿¡³ÊÁö³ª ¿µ ±× ¾î´À °Í°úµµ ¿¬ÇÕÇÏÁö ¾ÊÀ» ¶§, ¹°ÁúÀû ¶Ç´Â ¿µÀû ¼øÈ¯È¸·Î ±× ¾î¶² °ÍÀÇ Áß·Â ¿ä±¸¿¡ µû¸£Áö ¾Ê´Â´Ù. ¼ø¼ö ¸¶À½Àº ¿ÀÁ÷ °øµ¿ÇàÀ§ÀÚÀÇ ¿ìÁÖÀû Áß·Â Àå¾Ç¿¡¸¸ Á¾¼ÓµÈ´Ù. ¼ø¼ö ¸¶À½Àº ¹«ÇÑ ¸¶À½°ú °¡±î¿î Àϰ¡À̰í, ¹«ÇÑ ¸¶À½Àº (¿µ°ú ¿¡³ÊÁöÀÇ Àý´ë¼ºÀÇ ÀÌ·ÐÀû ÇÕµ¿) ºÐ¸íÈ÷ ÀÚü·Î¼ÀÇ ÇϳªÀÇ ¹ýÄ¢ÀÌ´Ù. |
Cosmic mind, when not associated with either energy or spirit, is subject to the gravity demands of neither material nor spiritual circuits. Pure mind is subject only to the universal gravity grasp of the Conjoint Actor. Pure mind is close of kin to infinite mind, and infinite mind (the theoretical co-ordinate of the absolutes of spirit and energy) is apparently a law in itself. |
|||||||||
9:6.7 |
¿µ-¿¡³ÊÁö ºÐ±â°¡ Å©¸é Ŭ¼ö·Ï, ¸¶À½ÀÇ °üÂû °¡´ÉÇÑ ±â´Éµµ ´õ¿í Ä¿Áö¸ç; ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µÀÇ ´Ù¾ç¼ºÀÌ ÀûÀ¸¸é ÀûÀ»¼ö·Ï, ¸¶À½ÀÇ °üÂû °¡´ÉÇÑ ±â´Éµµ Àû¾îÁø´Ù. ºÐ¸íÇϰÔ, Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÇ ÃÖ´ë ±â´ÉÀº °ø°£ÀÇ ½Ã°£ ¿ìÁÖµé ¾È¿¡ ÀÖ´Ù. À̰÷¿¡¼ ¸¶À½Àº ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µÀÇ Áß°£-Áö´ë¿¡¼ ±â´ÉÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ, ±×·¯³ª ¸¶À½ÀÇ ´õ ³ôÀº Â÷¿øµé¿¡¼´Â À̰ÍÀº Âü¸»ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³«¿øÃµ±¹¿¡¼´Â, ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µÀº º»ÁúÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÌ´Ù. |
The greater the spirit-energy divergence, the greater the observable function of mind; the lesser the diversity of energy and spirit, the lesser the observable function of mind. Apparently, the maximum function of the cosmic mind is in the time universes of space. Here mind seems to function in a mid-zone between energy and spirit, but this is not true of the higher levels of mind; on Paradise, energy and spirit are essentially one. |
|||||||||
9:6.8 |
¸¶À½-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î´Â ½Å·ÚÇÒ ¸¸ÇÏ´Ù; ±×°ÍÀº ³«¿øÃµ±¹¿¡ ÀÖ´Â ½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹ß»êµÇÁö¸¸, °üÂû °¡´ÉÇÑ ¸¶À½ÀÇ ±â´ÉÀÌ ¸ðµç ´Ù ¿¹ÃøµÉ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¾Ë·ÁÁø âÁ¶¿¡ µÎ·ç, ±× ±â´ÉÀÌ ¿¹ÃøµÉ ¼ö ¾ø´Â °ÅÀÇ ³³µæÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇöÁ¸ÀÌ ¸¶À½ÀÇ ÀÌ ¼øÈ¯È¸·Î¿Í ³ª¶õÈ÷ ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ¿¹Ãø ºÒ°¡´É¼ºÀÌ ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ±â´É¿¡ ºÎºÐÀûÀ¸·Î ±âÀÎÇÑ´Ù°í ¹Ï´Â´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¿ì¸®´Â ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù; ±×°ÍÀÌ ÇൿÇÏ´Â °ÍÀ», ¿ì¸®´Â ¿ÀÁ÷ ÃßÃøÇÒ ¼ö ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù; ¿ÀÁ÷ âÁ¶Ã¼µé¿¡ ´ëÇÑ °ü°è¿¡ °üÇÏ¿©, ¿ì¸®´Â ¿ÀÁ÷ ÃßÃøÇÒ ¼ö ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù. |
The mind-gravity circuit is dependable; it emanates from the Third Person of Deity on Paradise, but not all the observable function of mind is predictable. Throughout all known creation there parallels this circuit of mind some little-understood presence whose function is not predictable. We believe that this unpredictability is partly attributable to the function of the Universal Absolute. What this function is, we do not know; what actuates it, we can only conjecture; concerning its relation to creatures, we can only speculate. |
|||||||||
9:6.9 |
À¯ÇÑ ¸¶À½ÀÇ ¿¹Ãø ºÒ°¡´É¼ºÀÇ ¾î¶² À§»óµéÀº ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ ¹Ì¿Ï¼º ¶§¹®ÀÏ °ÍÀÌ´Ù, ±×¸®°í °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ¿Í ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ ¸Â´êÀ» °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Â ±×·¯ÇÑ °÷ÀÎ, ±¤´ëÇÑ È°µ¿ÀÇ Áö´ë°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ¸¶À½¿¡ °üÇÑ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº °ÍµéÀÌ ÀÖÁö¸¸, ±×·¡µµ ¿ì¸®´Â À̰ÍÀ» È®½Å ÇÑ´Ù: ¹«ÇÑ ¿µÀº ¸ðµç âÁ¶Ã¼µé¿¡ ´ëÇÑ Ã¢Á¶ÁÖÀÇ ¸¶À½ÀÇ ¿ÏÀü Ç¥ÇöÀ̸ç; ÃÖ±ØÁ¸Àç´Â ÀڽŵéÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ¿¡ ´ëÇÑ, ¸ðµç âÁ¶Ã¼µéÀÇ ¸¶À½ÀÇ ÁøÈÇϴ ǥÇöÀÌ´Ù. |
Certain phases of the unpredictability of finite mind may be due to the incompleteness of the Supreme Being, and there is a vast zone of activities wherein the Conjoint Actor and the Universal Absolute may possibly be tangent. There is much about mind that is unknown, but of this we are sure: The Infinite Spirit is the perfect expression of the mind of the Creator to all creatures; the Supreme Being is the evolving expression of the minds of all creatures to their Creator. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:7.1 |
°øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â Á¤½ÅÀû, ¹°ÁúÀû, ±×¸®°í ¿µÀûÀÎ °Í¿¡ ´ëÇÑ µ¿½ÃÀû ÀνÄÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µå´Â °Í°ú °°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿ìÁÖ ½ÇÁ¦¼ºÀÇ ¸ðµç Â÷¿øµéÀ» ÇÕµ¿½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù. À̰ÍÀÌ ¿ìÁÖ ¹Ý¿µ¼ºÀÇ Çö»ó, ±×µéÀÌ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç ¹èÃâÇÔ¿¡ µû¶ó¼ ±×¸®°í ¾î¶² ¿øÇÏ´Â ÁöÁ¡¿¡¼µµ ¸ðµç ÀÌ Á¤º¸¿Í Áö½ÄÀ», ¹Ý¿µ¼º¿¡ ÀÇÇØ, ÃÊÁ¡È±¸Çö µÇ¾î ¸¸¹°À» º¸°í µè°í ´À³¢°í ±×¸®°í ¾Æ´Â, µ¶Æ¯ÇÏ°íµµ ºÒ°¡ÇØÇÑ ÈûÀÌ´Ù. ¹Ý¿µ¼ºÀÇ ÇൿÀº Àϰö ÃÊ¿ìÁÖµéÀÇ º»ºÎ ¼¼°èµé °¢°¢¿¡¼ ¿ÏÀü¼ºÀ¸·Î º¸ÀδÙ. ±×°ÍÀº ¶ÇÇÑ ÃÊ¿ìÁÖµé ¸ðµç ±¸¿ªµé¿¡ µÎ·ç ±×¸®°í Áö¿ª¿ìÁÖµéÀÇ °æ°è¼± ¾È¿¡¼ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ¹Ý¿µ¼ºÀº ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î ³«¿øÃµ±¹¿¡ ÃÊÁ¡È±¸Çö µÈ´Ù. |
The Conjoint Actor is able to co-ordinate all levels of universe actuality in such manner as to make possible the simultaneous recognition of the mental, the material, and the spiritual. This is the phenomenon of universe reflectivity, that unique and inexplicable power to see, hear, sense, and know all things as they transpire throughout a superuniverse, and to focalize, by reflectivity, all this information and knowledge at any desired point. The action of reflectivity is shown in perfection on each of the headquarters worlds of the seven superuniverses. It is also operative throughout all sectors of the superuniverses and within the boundaries of the local universes. Reflectivity finally focalizes on Paradise. |
|||||||||
9:7.2 |
¹Ý¿µ¼ºÀÇ Çö»óÀº, ÃÊ¿ìÁÖ º»ºÎ ¼¼°è¿¡¼ ±×°÷¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¹Ý¿µÀû °³ÀμºµéÀÇ ³î¶ó¿î ÇàÀ§µé¿¡¼ ³ªÅ¸³ªµíÀÌ, ¸ðµç âÁ¶ ¾È¿¡¼ ¹ß°ßµÇ´Â ¸ðµç ½ÇÀç À§»óÀÇ °¡Àå º¹ÀâÇÑ ³»ºÎ¿¬ÇÕÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. ¿µ(çÏ) °èÅëµéÀº ¾Æµé¿¡°Ô·Î, ¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö´Â ³«¿øÃµ±¹¿¡·Î, ¸¶À½Àº ¼Â°±Ù¿ø¿¡°Ô·Î µÇµ¹¾Æ ÃßÀûÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸; ¿ìÁÖ ¹Ý¿µ¼ºÀÇ ºñ¹üÇÑ Çö»ó ¾È¿¡´Â ¼Â ¸ðµÎÀÇ µ¶Æ¯ÇÏ°íµµ ÀÌ·ÊÀûÀÎ ÅëÇÕÀÌ Àִµ¥, ±×·Î¼ ¿ìÁÖ ÅëÄ¡ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×µéÀÇ Á¸Àç¹ß»ý°ú µ¿½Ã¿¡ Áï°¢ÀûÀ¸·Î ¸Õ °÷ÀÇ Á¶°ÇµéÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖµµ·Ï ±×·¸°Ô ¿¬ÇյǾî ÀÖ´Ù. |
The phenomenon of reflectivity, as it is disclosed on the superuniverse headquarters worlds in the amazing performances of the reflective personalities there stationed, represents the most complex interassociation of all phases of existence to be found in all creation. Lines of spirit can be traced back to the Son, physical energy to Paradise, and mind to the Third Source; but in the extraordinary phenomenon of universe reflectivity there is a unique and exceptional unification of all three, so associated as to enable the universe rulers to know about remote conditions instantaneously, simultaneously with their occurrence. |
|||||||||
9:7.3 |
¿ì¸®´Â ¹Ý¿µ¼ºÀÇ ±â¹ý ´ëºÎºÐÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù, ±×·¯³ª Á¤¸»·Î ¿ì¸®¸¦ ´çȲÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ¸¹Àº À§»óµéÀÌ ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ°¡ ¸¶À½ ¼øÈ¯È¸·ÎÀÇ ¿ìÁÖ Áß½ÉÀ̶ó´Â °Í°ú, ±×°¡ Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÇ Á¶»óÀ̶ó´Â °Í, ±×¸®°í Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÌ ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ Àý´ë ¸¶À½ Áß·ÂÀÇ Áö¹è ¾Æ·¡¿¡¼ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾È´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡¼ ¿ì¸®´Â Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½ÀÇ ¼øÈ¯È¸·ÎµéÀÌ ¾Ë·ÁÁø ¸ðµç ½ÇÀçÀÇ ÁöÀû Â÷¿øµé¿¡°Ô ¿µÇâÀ» Áشٴ »ç½ÇÀ» ¾È´Ù; ±×µéÀº ¿ìÁÖ °ø°£ º¸°í¼µéÀ» ´ã°í ÀÖÀ¸¸ç, È®½ÇÇÏ°Ô Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µµé¿¡°Ô ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃß°í ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Á᫐ ¾È¿¡ ÁýÁßÇÑ´Ù. |
Much of the technique of reflectivity we comprehend, but there are many phases which truly baffle us. We know that the Conjoint Actor is the universe center of the mind circuit, that he is the ancestor of the cosmic mind, and that cosmic mind operates under the dominance of the absolute mind gravity of the Third Source and Center. We know further that the circuits of the cosmic mind influence the intellectual levels of all known existence; they contain the universal space reports, and just as certainly they focus in the Seven Master Spirits and converge in the Third Source and Center. |
|||||||||
9:7.4 |
À¯ÇÑÇÑ Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½°ú ½Å¼ºÇÑ Àý´ë ¸¶À½ »çÀÌÀÇ °ü°è´Â ÃÖ±ØÀÚÀÇ Ã¼ÇèÀû ¸¶À½ ¾È¿¡¼ ÁøÈµÇ¾î Áö´Â °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù. ¿ì¸®´Â ½Ã°£ÀÇ ¿©¸í±â¿¡ ÀÌ Ã¼ÇèÀû ¸¶À½ÀÌ ¹«ÇÑ ¿µ¿¡ ÀÇÇØ ÃÖ±ØÀÚ¿¡°Ô Áõ¿©µÇ¾ú´Ù°í ¹è¿üÀ¸¸ç, ¿ì¸®´Â ÃÖ±Ø ¸¶À½ÀÇ È°µ¿À» °¡Á¤ÇÔÀ¸·Î½á¸¸, ¹Ý¿µ¼º Çö»óÀÇ Æ¯¼ºµéÀÌ ¼³¸íµÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÃßÃøÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ ±× ÃÖ±ØÀÚ°¡ ¹Ý¿µ¼º¿¡ °ü¿©µÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ¿ì¸®´Â ÀÌ Á¶È¿ìÁÖ ÀǽÄÀÇ µÚ¾ôÈù Ȱµ¿ÇàÀ§µé°ú Á¶±Ýµµ Ʋ¸®Áö ¾Ê´Â ÀÛ¿ëÀ» ¾î¶»°Ô ¼³¸íÇÒ µµ¸®°¡ ¾ø´Ù. |
The relationship between the finite cosmic mind and the divine absolute mind appears to be evolving in the experiential mind of the Supreme. We are taught that, in the dawn of time, this experiential mind was bestowed upon the Supreme by the Infinite Spirit, and we conjecture that certain features of the phenomenon of reflectivity can be accounted for only by postulating the activity of the Supreme Mind. If the Supreme is not concerned in reflectivity, we are at a loss to explain the intricate transactions and unerring operations of this consciousness of the cosmos. |
|||||||||
9:7.5 |
¹Ý¿µ¼ºÀº üÇèÀû À¯ÇÑÀÇ ÇѰèµé ¾È¿¡¼ ÀüÁö(îïò±)ÀÎ °Íó·³ ³ªÅ¸³ª°í, ±×¸®°í ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ ÇöÁ¸-ÀǽÄÀÇ Ã¢¹ßÀ» ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀÎÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ¸¸ÀÏ ÀÌ Ãß·ÐÀÌ »ç½ÇÀ̶ó¸é, ±× À§»óµé Áß ¾î¶² °Í¿¡¼µçÁö ¹Ý¿µ¼ºÀÇ È°¿ëÀÌ, ÃÖ±ØÀÚÀÇ ÀǽİúÀÇ ºÎºÐÀûÀÎ Á¢Ã˰ú µ¿µîÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
Reflectivity appears to be omniscience within the limits of the experiential finite and may represent the emergence of the presence-consciousness of the Supreme Being. If this assumption is true, then the utilization of reflectivity in any of its phases is equivalent to partial contact with the consciousness of the Supreme. |
|||||||||
|
|
||||||||||
9:8.1 |
¹«ÇÑ ¿µÀº ÀÚ½ÅÀÇ Èûµé°ú Ư±Çµé Áß ¸¹Àº ºÎºÐÀ» ±×¿Í ÇÕµ¿Çϰí Á¾¼ÓµÇ´Â °³Àμºµé ±×¸®°í ´ë¸®Àڵ鿡°Ô ¹°·ÁÁÙ ¼ö ÀÖ´Â Ãæ¸¸ÇÑ ÈûÀ» ¼ÒÀ¯Çϰí ÀÖ´Ù. |
The Infinite Spirit possesses full power to transmit many of his powers and prerogatives to his co-ordinate and subordinate personalities and agencies. |
|||||||||
9:8.2 |
¹«ÇÑ ¿µÀÇ Ã¹ ¹øÂ° ½Å(ãê)-âÁ¶ÇÏ´Â ÇàÀ§´Â, »ïÀ§ÀÏü¿Í´Â º°°³·Î ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú´Â °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ¾î¶² ¿¬ÇÕµÈ »óÅ¿¡¼ ±â´ÉÇÔÀ¸·Î½á, ³«¿øÃµ±¹ÀÇ Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µµé, ¿ìÁֵ鿡 ´ëÇÑ ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ºÐ¹èÀÚµéÀÇ ½ÇÀç ¾È¿¡ °³Àμº±¸Çö µÈ´Ù. |
The first Deity-creating act of the Infinite Spirit, functioning apart from the Trinity but in some unrevealed association with the Father and the Son, personalized in the existence of the Seven Master Spirits of Paradise, the distributors of the Infinite Spirit to the universes. |
|||||||||
9:8.3 |
ÃÊ¿ìÁÖÀÇ º»ºÎ¿¡´Â ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ ´ëÇ¥ÀÚ´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ Àϰö âÁ¶°èµé °¢°¢Àº ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ÁÖ(ñ«)¿µµé Áß Çϳª¿¡°Ô ÀÇÁ¸Çϴµ¥, ±×´Â ±× ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¼öµµ¿¡ À§Ä¡ÇÑ Àϰö ¹Ý¿µ ¿µµéÀ» ÅëÇØ Ȱµ¿ÇÑ´Ù. |
There is no direct representative of the Third Source and Center on the headquarters of a superuniverse. Each of these seven creations is dependent on one of the Master Spirits of Paradise, who acts through the seven Reflective Spirits situated at the capital of the superuniverse. |
|||||||||
9:8.4 |
¹«ÇÑ ¿µÀÇ ±× ´ÙÀ½ ±×¸®°í °è¼ÓµÇ´Â âÁ¶Àû Ȱµ¿ÀÌ ¶§·Î´Â âÁ¶ ¿µµéÀÇ »ý»ê ¼Ó¿¡¼ µå·¯³´Ù. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÌ Ã¢Á¶ÁÖ ¾Æµé¿¡°Ô ºÎ¸ð°¡ µÉ ¶§¸¶´Ù, ¹«ÇÑ ¿µÀº ¸ðµç µÚ µû¸£´Â ¿ìÁÖ Ã¼Çè¿¡¼, ±× âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéÀÇ °¡±î¿î µ¿·áÀÎ Áö¿ª¿ìÁÖ Ã¢Á¶ ¿µ¿¡ ´ëÇÑ Á¶»óÀÌ µÈ´Ù. |
The next and continuing creative act of the Infinite Spirit is disclosed, from time to time, in the production of the Creative Spirits. Every time the Universal Father and the Eternal Son become parent to a Creator Son, the Infinite Spirit becomes ancestor to a local universe Creative Spirit who becomes the close associate of that Creator Son in all subsequent universe experience. |
|||||||||
9:8.5 |
¿µ¿ø ¾Æµé°ú âÁ¶ÁÖ ¾Æµéµé »çÀ̸¦ ±¸º°ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¹«ÇÑ ¿µ°ú âÁ¶ ¿µµé, âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéÀÇ Áö¿ª¿ìÁÖ ÇÕµ¿ÀÚµé »çÀ̸¦ ±¸º°ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù. Àüü âÁ¶¿¡ ´ëÇÑ ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ±×°ÍÀº, Áö¿ª¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÑ Ã¢Á¶ ¿µÀÇ ±×°Í°ú °°´Ù. |
Just as it is necessary to distinguish between the Eternal Son and the Creator Sons, so it is necessary to differentiate between the Infinite Spirit and the Creative Spirits, the local universe co-ordinates of the Creator Sons. What the Infinite Spirit is to the total creation, a Creative Spirit is to a local universe. |
|||||||||
9:8.6 |
¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ÀÏÁ¤ÇÑ ¹°¸®Àû, ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀû, ±×¸®°í ¿µÀû º»¼ºÀÇ ¼øÈ¯È¸·Î °¨µ¶ÀÚµé°ú ÇÔ²², »ç¸íȰµ¿ÇÏ´Â ¿µµé, »çÀÚµé, ¼±»ýµé, ÀçÆÇ°üµé, Á¶·ÂÀÚµé, ±×¸®°í Ãæ°íÀÚµéÀÇ ±¤´ëÇÑ ´ë¿µé·Î¼ °Å´ë¿ìÁÖ ¾È¿¡ ´ëÇ¥µÈ´Ù. ÀÌ Á¸Àçµé ¸ðµÎ°¡ ±× ´Ü¾îÀÇ ¾ö°ÝÇÑ Àǹ̿¡¼, °³ÀμºµéÀº ¾Æ´Ï´Ù. À¯ÇÑ-âÁ¶Ã¼ ´Ù¾ç¼ºÀÇ °³ÀμºÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº Ư¼ºÈµÇ¾î Áø´Ù: |
The Third Source and Center is represented in the grand universe by a vast array of ministering spirits, messengers, teachers, adjudicators, helpers, and advisers, together with supervisors of certain circuits of physical, morontial, and spiritual nature. Not all of these beings are personalities in the strict meaning of the term. Personality of the finite-creature variety is characterized by: |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9:8.7 |
âÁ¶ÀÚ °³Àμºµé°ú âÁ¶Ã¼ °³ÀμºµéÀÌ Á¸ÀçÇϸç, ±âº»ÀûÀÎ ÀÌ µÎ À¯Çüµé ¿Ü¿¡ ¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ °³ÀμºµéÀÌ ÀÌ Àִµ¥, ¹«ÇÑ ¿µ¿¡°Ô °³ÀÎÀûÀÌÁö¸¸ âÁ¶Ã¼ Á¸Àçµé¿¡°Ô´Â ºÐº°ºÒ°¡ÇÏ°Ô °³ÀÎÀûÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÌ ¼Â°±Ù¿ø °³ÀμºµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº ¼øÈ¯È¸·ÎÀÇ ÀϺκÐÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ù°±Ù¿ø °³Àμº°ú ¼Â°±Ù¿ø °³ÀμºÀº »óÈ£ Á¢ÃËÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù; ¸ðµç °³ÀμºÀº Á¢ÃËÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
There are creator personalities and creature personalities, and in addition to these two fundamental types there are personalities of the Third Source and Center, beings who are personal to the Infinite Spirit, but who are not unqualifiedly personal to creature beings. These Third Source personalities are not a part of the Father's personality circuit. First Source personality and Third Source personality are mutually contactable; all personality is contactable. |
|||||||||
9:8.8 |
¾Æ¹öÁö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö¿¡ ÀÇÇØ °³ÀμºÀ» Áõ¿©ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ´ÜÁö ¿Ö ±×·¸°Ô ÇÏ´ÂÁö¸¦ ÃßÃøÇÒ ¼ö ÀÖÀ» »Ó; ¾î¶»°Ô ±×·¸°Ô ÇÏ´ÂÁö´Â ¿ì¸®°¡ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®´Â ¼Â°±Ù¿øÀÌ ¿Ö ºñ(Þª)-¾Æ¹öÁö °³ÀμºÀ» Áõ¿©ÇÏ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÏÁö¸¸, ¹«ÇÑ ¿µÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¼ö¸¹Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î ±×¸®°í ¿µ¿ø ¾Æµé°úÀÇ Ã¢Á¶Àû ¿¬´ë ¼Ó¿¡¼ ±× ÀÚ½ÅÀ» À§ÇØ ÀÌ·¸°Ô ÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ¹«ÇÑ ¿µÀº ù° ±Ù¿ø °³ÀμºÀÇ Áõ¿©¿¡¼ ¾Æ¹öÁö¸¦ À§ÇØ È°µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
The Father bestows personality by his personal free will. Why he does so we can only conjecture; how he does so we do not know. Neither do we know why the Third Source bestows non-Father personality, but this the Infinite Spirit does in his own behalf, in creative conjunction with the Eternal Son and in numerous ways unknown to you. The Infinite Spirit can also act for the Father in the bestowal of First Source personality. |
|||||||||
9:8.9 |
¼Â°±Ù¿ø °³Àμºµé¿¡´Â ¼ö¸¹Àº À¯ÇüµéÀÌ ÀÖ´Ù. ¹«ÇÑ ¿µÀº ÀÏÁ¤ÇÑ Èû ÁöÈÖÀÚµé°ú °°ÀÌ, ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀº ¼ö¸¹Àº Áý´Üµé¿¡°Ô, ¼Â°±Ù¿ø °³ÀμºÀ» Áõ¿©ÇÑ´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ¹«ÇÑ ¿µÀº, ¼øÈ¯È¸·Î¸¦ ÀÌ·ç´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µé¿¡ ´ëÇÑ ºñÇÒ µ¥ ¾ø´Â ±×µéÀÇ °ü°è ¾È¿¡¼ ±×µé Àڽſ¡ ÀÇÇÑ µî±Þ ¾È¿¡¼, âÁ¶ ¿µµé°ú °°Àº, ¼ö¸¹Àº Áý´ÜÀÇ Á¸ÀçµéÀ» °³Àμºµé·Î °£ÁÖÇÑ´Ù. |
There are numerous types of Third Source personalities. The Infinite Spirit bestows Third Source personality upon numerous groups who are not included in the Father's personality circuit, such as certain of the power directors. Likewise does the Infinite Spirit treat as personalities numerous groups of beings, such as the Creative Spirits, who are in a class by themselves in their relations to encircuited creatures of the Father. |
|||||||||
9:8.10 |
ù°±Ù¿ø°ú ¼Â°±Ù¿ø °³Àμºµé ¸ðµÎ´Â, °³ÀμºÀÇ °³³ä°ú ¿¬°áµÇ´Â »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç °Í ±×¸®°í ±× º¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ºÎ¿© ¹Þ´Â´Ù; ±×µéÀº ±â¾ï, À̼º, ÆÇ´Ü, âÁ¶Àû »ó»ó·Â, °ü³ä ¿¬ÇÕ, °áÁ¤, ¼±ÅÃ, ±×¸®°í ÇÊ»çÀڵ鿡°Ô ÀüÇô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¼ö¸¹Àº Ãß°¡Àû Áö¼ºÀÇ ÈûÀ» Æ÷¿ËÇϰí ÀÖ´Â ¸¶À½À» °¡Áø´Ù. ¼Ò¼öÀÇ ¿¹¿ÜµéÀÌ ÀÖÁö¸¸ ³ÊÈñ¿¡°Ô °è½ÃµÈ °èÃþµéÀº ÇüÅÂ¿Í ºÐ¸íÇÑ °³º°Á¸À缺À» ¼ÒÀ¯Çϰí ÀÖ´Ù; ±×µéÀº ½ÇÁ¦ Á¸ÀçµéÀÌ´Ù. ±×µé ´ëºÎºÐÀº ¿µ ½ÇÀçÀÇ ¸ðµç °èÃþµéÀÇ ´«¿¡ º¸ÀδÙ. |
Both First Source and Third Source personalities are endowed with all and more than man associates with the concept of personality; they have minds embracing memory, reason, judgment, creative imagination, idea association, decision, choice, and numerous additional powers of intellect wholly unknown to mortals. With few exceptions the orders revealed to you possess form and distinct individuality; they are real beings. A majority of them are visible to all orders of spirit existence. |
|||||||||
9:8.11 |
³ÊÈñµµ ÇöÀçÀÇ ¹°ÁúÀû ´«ÀÇ Á¦ÇÑµÈ ½Ã¾ß·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ ÇØ¹æµÇÀÚ¸¶ÀÚ ºñ±³Àû ³·Àº °èÃþµé¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ³ÊÈñ ¿µÀû µ¿·áµéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿µÀû »ç¹°µéÀÇ ½Çü¿¡ ´ëÇÑ ±× È®´ëµÈ °¨¼ö¼º°ú ÇÔ²² ¸ð·Ð½Ã¾Æ ÇüŸ¦ ºÎ¿© ¹Þ´Â´Ù. |
Even you will be able to see your spiritual associates of the lower orders as soon as you are delivered from the limited vision of your present material eyes and have been endowed with a morontia form with its enlarged sensitivity to the reality of spiritual things. |
|||||||||
9:8.12 |
¼Â°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ±â´ÉÀû °¡Á·Àº, ÀÌ ±Ûµé ¾È¿¡¼ °è½ÃµÈ °Íó·³, ¼¼ °³ÀÇ °Å´ëÇÑ Áý´ÜÀ¸·Î ³ª´¶´Ù: |
The functional family of the Third Source and Center, as it is revealed in these narratives, falls into three great groups: |
|||||||||
9:8.13 |
I. ÃÖ±Ø ¿µ. ´Ù¸¥ °Íµé Áß¿¡¼ ´ÙÀ½°ú °°Àº °èÃþµéÀ» Æ÷¿ËÇÏ´Â ÇÕ¼º ±â¿øÀÇ Áý´Ü: |
I. The Supreme Spirits. A group of composite origin that embraces, among others, the following orders: |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9:8.14 |
II. Èû ÁöÈÖÀÚ. ¸ðµç Á¶Á÷µÈ °ø°£ Àüü¿¡ µÎ·ç ±â´ÉÇÏ´Â Á¶Á¤ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µé°ú ´ë¸®ÀÚµéÀÇ Áý´Ü. |
II. The Power Directors. A group of control creatures and agencies that function throughout all organized space. |
|||||||||
9:8.15 |
III. ¹«ÇÑ ¿µÀÇ °³Àμº. ±×µé Áß ÀϺΰ¡ ÀÇÁö âÁ¶Ã¼µé·Î¼ µ¶Æ¯ÇÔ¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, À̵é Á¸ÀçµéÀÌ ¼Â°±Ù¿ø °³ÀμºµéÀ̶ó´Â °ÍÀ» ÀÌ ¸íĪÀÌ ¹Ýµå½Ã ÀǹÌÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø´Ù. ±×µéÀº ´ë°³ ¼¼ °³ÀÇ ÁÖ¿ä ºÎ·ù·Î ³ª´¶´Ù: |
III. The Personalities of the Infinite Spirit. This designation does not necessarily imply that these beings are Third Source personalities though some of them are unique as will creatures. They are usually grouped in three major classifications: |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
9:8.16 |
ÀÌ Áý´ÜµéÀº ³«¿øÃµ±¹¿¡¼, Áß¾Ó ¶Ç´Â °ÅÁÖ ¿ìÁÖ¿¡¼, ÃÊ¿ìÁֵ鿡¼ ºÀ»çÇϸç, ±×µéÀº Áö¿ª¿ìÁÖ ¾È¿¡¼, ½ÉÁö¾î º°ÀÚ¸®µé°ú ü°èµé ±×¸®°í Ç༺µé¿¡ À̸£±â±îÁö ±â´ÉÇÏ´Â °èÃþµéÀ» Æ÷¿ËÇÑ´Ù. |
These groups serve on Paradise, in the central or residential universe, in the superuniverses, and they embrace orders that function in the local universes, even to the constellations, systems, and planets. |
|||||||||
9:8.17 |
½Å¼ºÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ±¤´ëÇÑ °¡Á·¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ¿µ °³ÀμºµéÀº ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÁøÈ ¼¼°èµéÀÇ ¸ðµç Áö´É âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶û°ú ¾ÆµéÀÇ ÀÚºñÀÇ »ç¸íȰµ¿À¸·Î ºÀ»çÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¹ÙÃÄÁ® ÀÖ´Ù. ÀÌµé ¿µ Á¸ÀçµéÀº ÇÊ»ç »ç¶÷ÀÌ È¥µ·À¸·ÎºÎÅÍ ¿µ±¤À» ÇâÇÏ¿© ¿À¸£´Â, »ì¾ÆÀÖ´Â »ç´Ù¸®¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. |
The spirit personalities of the vast family of the Divine and Infinite Spirit are forever dedicated to the service of the ministry of the love of God and the mercy of the Son to all the intelligent creatures of the evolutionary worlds of time and space. These spirit beings constitute the living ladder whereby mortal man climbs from chaos to glory. |
|||||||||
9:8.18 |
[¹«ÇÑ ¿µÀÇ º»¼º°ú ÀÏÀ» ¼¼úÇϱâ À§ÇÏ¿© ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀ̵鿡 ÀÇÇØ ÀÓ¸íµÈ À¯¹ö»çÀÇ ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ¿¡ ÀÇÇØ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ °è½ÃµÇ¾úÀ½] |
Revealed on Urantia by a Divine Counselor of Uversa commissioned by the Ancients of Days to portray the nature and work of the Infinite Spirit. |