|
¸Ó ¸® ¸» |
FOREWORD |
|||||||||||||||||||||
0:0.1 |
À¯¶õ½Ã¾Æ¦¡³ÊÈñ ¼¼°è¸¦ °¡¸®Å°´Â À̸§ÀΦ¡À̰÷ÀÇ ÇÊ»çÀÚ ¸¶À½¼Ó¿¡¼´Â ÇÏ´À´Ô, ½Å¼º(ãêàõ), ½Å(ãê)°ú °°Àº ±×·¯ÇÑ ¿ë¾îµéÀÇ Àǹ̿¡ °üÇÏ¿© Å« È¥µ¿À» °Þ°í ÀÖ´Ù. Àΰ£Á¸ÀçµéÀº ÀÌµé ¼ö¸¹Àº ȣĪÀ¸·Î ÁöĪµÇ´Â °Í ¶§¹®¿¡ ½Å¼ºÇÑ °³Àμº(ËÁìÑàõ)µéÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇØ¼´Â ´õ¿í È¥µ¿ÀÌ µÇ°í ±×¸®°í ºÐ¸íÇÏÁö°¡ ¾Ê´Ù. ±×Åä·Ï ½ÉÇÑ °ü³ä»óÀÇ È¥µ¿°ú ¿¬ÇÕµÈ ÀÌ °³³äÀÇ ºó°ï ¶§¹®¿¡, ³ª´Â ¿À¸£º»ÅæÀÇ Áø¸® °è½ÃÀÚ ¹«¸®´ÜÀÌ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ¿µ¾î¶ó´Â ¾ð¾î·Î ¿Å±âµµ·Ï Çã¶ôµÇ¾î¿Â ÀÌ ±Û ¼Ó¿¡¼ ¾ÕÀ¸·Î »ç¿ëµÉ ƯÁ¤´Ü¾î »ó¡¿¡ ÷ºÎµÇ¾î¾ß ÇÒ Àǹ̿¡ ´ëÇÑ ÇØ¼³·Î¼ ÀÌ ¸Ó¸®¸»À» ¾²µµ·Ï Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº¹Ù ÀÖ´Ù. |
IN THE MINDS of the mortals of Urantia -- that being the name of your world -- there exists great confusion respecting the meaning of such terms as God, divinity, and deity. Human beings are still more confused and uncertain about the relationships of the divine personalities designated by these numerous appellations. Because of this conceptual poverty associated with so much ideational confusion, I have been directed to formulate this introductory statement in explanation of the meanings which should be attached to certain word symbols as they may be hereinafter used in those papers which the Orvonton corps of truth revealers have been authorized to translate into the English language of Urantia. |
|||||||||||||||||||||
0:0.2 |
¿ì¸®°¡ ¾î¶² ¿µ¿ªÀÇ ÇÑÁ¤µÈ ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇØ¾ß ÇÏ´Â Á¦¾àÀ» ¹ÞÀ¸¸é¼, Á¶È¿ìÁÖ ÀǽÄÀ» È®´ë½ÃŰ°í ¿µÀûÀÎ ÀνÄÀ» ÁõÁø½ÃŰ´Â ¿ì¸®ÀÇ ³ë·Â¿¡¼, È®´ëµÈ °³³ä°ú ¾Õ¼± Áø¸®¸¦ Á¦½ÃÇÏ´Â µ¥´Â ¹«Ã´ ¾î·Á¿òÀ» ´À³¤´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô ±ÇÇÑÀ» ºÎ¿©ÇÑ °ÍÀº ¿ì¸®°¡ ¿µ¾îÀÇ ´Ü¾î »ó¡µéÀ» »ç¿ëÇØ¼ ¿ì¸®ÀÇ Àǹ̵éÀ» Àü´ÞÇÏ´Â µ¥ ¸ðµç ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀ̶ó°í ¿ä±¸Çϰí ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â ¹¦»çµÇ´Â ±× ¾î¶² »õ·Î¿î °³³äÀ» ºÎºÐÀûÀ¸·Î Àü´ÞÇϰųª ¶Ç´Â, ´Ù¼Ò°£ Àǹ̰¡ ¿Ö°îµÇ´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¼ú¾î°¡ ¿µ¾î¿¡ ÀüÇô ¾øÀ» ¶§, ¿ÀÁ÷ ±×¶§¿¡¸¸ »õ·Î¿î ¿ë¾î¸¦ â¾ÈÇϵµ·Ï Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº¹Ù ÀÖ´Ù. |
It is exceedingly difficult to present enlarged concepts and advanced truth, in our endeavor to expand cosmic consciousness and enhance spiritual perception, when we are restricted to the use of a circumscribed language of the realm. But our mandate admonishes us to make every effort to convey our meanings by using the word symbols of the English tongue. We have been instructed to introduce new terms only when the concept to be portrayed finds no terminology in English which can be employed to convey such a new concept partially or even with more or less distortion of meaning. |
|||||||||||||||||||||
0:0.3 |
¿ì¸®´Â, ÀÌ ±ÛÀ» Á¤µ¶ÇÏ´Â ¸ðµç ÇÊ»çÀÚÀÇ ÀÔÀå¿¡ ¼¼ ÀÌÇØ·ÂÀ» ÃËÁø½Ã۰í È¥µ¿À» ¹æÁöÇÏ·Á´Â ¹Ù·¥À¸·Î, ÀÌ ¸Ç óÀ½ ¸Ó¸®¸»¿¡¼ ½Å(ãê)¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ¿Í ±×¸®°í ±×¿Í ¿¬ÇÕµÈ ¿ìÁÖÀû ½ÇüÀÇ »ç¹°, ÀǹÌ, ±×¸®°í °¡Ä¡ÀÇ °³³ä¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ¼ö¸¹Àº ¿µ¾î ´Ü¾î¿¡ ÷ºÎµÇ¾î¾ß ÇÒ ÇϳªÀÇ ÀÇ¹Ì °³¿ä¸¦ Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ Çö¸íÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. |
In the hope of facilitating comprehension and of preventing confusion on the part of every mortal who may peruse these papers, we deem it wise to present in this initial statement an outline of the meanings to be attached to numerous English words which are to be employed in designation of Deity and certain associated concepts of the things, meanings, and values of universal reality. |
|||||||||||||||||||||
0:0.4 |
±×·¯³ª ¿ë¾îÀÇ Á¤ÀÇ(ïÒëò)¿Í ÇѰ踦 ¼¼úÇϰí ÀÖ´Â ÀÌ ¸Ó¸®¸»À» ÀÛ¼ºÇϱâ À§Çؼ´Â, À̾îÁö´Â ¹ßÇ¥¹®¿¡¼ÀÇ ÀÌµé ¿ë¾îµéÀÇ »ç¿ëó¸¦ °¨¾ÈÇØ¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ¸Ó¸®¸»Àº ±× ÀÚü·Î¼ ³¡³ª´Â ±×·¯ÇÑ ±ÛÀÌ ¾Æ´Ï´Ù; À̰ÍÀº ´ÜÁö, Áö±Ý ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇØ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÆÄ¼ÛµÈ ¿À¸£º»Åæ À§¿øÈ¸°¡ ±¸¼ºµÇ¾îÁø, ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ¿Í ½Å(ãê)À» ´Ù·ç´Â ±ÛµéÀ» ÀÐÀ» »ç¶÷µéÀ» µ½±â À§ÇÑ ¿ë¾îÇ¥ÁØ ¾È³»ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. |
But in order to formulate this Foreword of definitions and limitations of terminology, it is necessary to anticipate the usage of these terms in the subsequent presentations. This Foreword is not, therefore, a finished statement within itself; it is only a definitive guide designed to assist those who shall read the accompanying papers dealing with Deity and the universe of universes which have been formulated by an Orvonton commission sent to Urantia for this purpose. |
|||||||||||||||||||||
0:0.5 |
³ÊÈñÀÇ ¼¼°è, À¯¶õ½Ã¾Æ´Â ³×¹Ùµ· Áö¿ª¿ìÁÖ¸¦ ±¸¼ºÇϰí ÀÖ´Â À¯»çÇÑ ¸¹Àº °ÅÁÖ(ËÜñ¬)ÇÏ´Â Ç༺ÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ìÁÖ´Â, À¯»çÇÑ Ã¢Á¶°èµé°ú ÇÕÇÏ¿©, ¿À¸£º»Åæ ÃÊ(õ±)¿ìÁÖ¸¦ ±¸¼ºÇϰí ÀÖ°í, ±×°÷ÀÇ ¼öµµÀÎ À¯¹ö»ç·ÎºÎÅÍ ¿ì¸® À§¿øÈ¸´Â Èð¾îÁ® ³ª¿Ô´Ù. ¿À¸£º»ÅæÀº, ½ÃÀÛµµ-¾ø°í ³¡µµ-¾ø´Â ½Å¼ºÇÑ ¿ÏÀü¼ºÀÇ Ã¢Á¶°è¦¡ÇϺ¸³ª¶ó´Â Áß¾Ó¿ìÁÖ¦¡¸¦ µ¹°í ÀÖ´Â Àϰö °³ÀÇ ÁøÈÇÏ´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÃÊ¿ìÁÖµé °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ Áß¾Ó¿ìÁÖÀÇ ÇѺ¹ÆÇÀÌ ¹«ÇÑÀÇ Áö¸®Àû Áß½ÉÀÌÀÚ ¿µ¿øÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ Ã³¼ÒÀÎ °íÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÌ´Ù. |
Your world, Urantia, is one of many similar inhabited planets which comprise the local universe of Nebadon. This universe, together with similar creations, makes up the superuniverse of Orvonton, from whose capital, Uversa, our commission hails. Orvonton is one of the seven evolutionary superuniverses of time and space which circle the never-beginning, never-ending creation of divine perfection -- the central universe of Havona. At the heart of this eternal and central universe is the stationary Isle of Paradise, the geographic center of infinity and the dwelling place of the eternal God. |
|||||||||||||||||||||
0:0.6 |
ÁøÈÇÏ´Â Àϰö °³ÀÇ ÃÊ¿ìÁÖµéÀ» Áß¾ÓÀÇ ±×¸®°í ½Å¼ºÇÑ ¿ìÁÖ¿Í ¿¬ÇÕÇØ¼, ¿ì¸®´Â º¸Åë °Å´ë¿ìÁÖ(ËÝÓÞéÔñµ)¶ó ÇÑ´Ù; À̰͵éÀº ÇöÀç Á¶Á÷µÇ¾î ÀÖ°í °ÅÁֵǴ âÁ¶°èÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ, ¿ÜºÎ °ø°£ÀÇ ºñ(Þª)°ÅÁÖÀÇ ±×·¯³ª µ¿¿øÇϰí ÀÖ´Â ¿ìÁÖµéÀ» Æ÷¿ËÇÏ´Â, ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ÀϺÎÀÌ´Ù. |
The seven evolving superuniverses in association with the central and divine universe, we commonly refer to as the grand universe; these are the now organized and inhabited creations. They are all a part of the master universe, which also embraces the uninhabited but mobilizing universes of outer space. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:1.1 |
¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ´Â Á¶È¿ìÁÖ ½Çü, ¸¶À½ ÀǹÌ, ±×¸®°í ¿µ °¡Ä¡µéÀÇ °¢¾çÀÇ Â÷¿øµé¿¡¼ ½Å(ãê)ÀÌ È°µ¿ÇÏ´Â Çö»óµéÀ» ³ªÅ¸³»Áö¸¸, ÀÌ ¸ðµç ºÀ»ç»ç¸íµé¦¡°³ÀÎÀûÀÌµç ´Ù¸¥ °ÍÀ̵禡Àº ½Å¼ºÇÏ°Ô ÇÕµ¿µÇ¾î ÀÖ´Ù. |
The universe of universes presents phenomena of deity activities on diverse levels of cosmic realities, mind meanings, and spirit values, but all of these ministrations -- personal or otherwise -- are divinely co-ordinated. |
|||||||||||||||||||||
0:1.2 |
½Å(ãê)Àº ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö Àִµ¥, »ç¶÷¿¡ ÀÇÇØ µµÀúÈ÷ ÀÌÇØµÉ ¼ö ¾ø´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î Àü(îñ)°³ÀÎÀûÀ̰í ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀûÀÌ´Ù. ½Å(ãê)Àº ½ÇüÀÇ ¸ðµç ÃÊ(õ±)¹°ÁúÀû Â÷¿ø¿¡¼ ÇÕÀÏü¦¡½ÇÁ¦Àû ¶Ç´Â ÀáÀçÀû¦¡ÀÇ º»ÁúƯ¼ºÀ¸·Î Ư¡µÇ¾î Áø´Ù; ÀÌ ÅëÇÕÇÏ´Â º»ÁúƯ¼ºÀº âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô ½Å¼º(ãêàõ)À̶ó´Â ¸»·Î ÀÌÇØµÇ´Â °ÍÀÌ °íÀÛÀÌ´Ù. |
DEITY is personalizable as God, is prepersonal and superpersonal in ways not altogether comprehensible by man. Deity is characterized by the quality of unity -- actual or potential -- on all supermaterial levels of reality; and this unifying quality is best comprehended by creatures as divinity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.3 |
½Å(ãê)Àº °³ÀÎÀû, Àü(îñ)°³ÀÎÀû, ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû Â÷¿ø¿¡¼ ±â´ÉÇÑ´Ù. Àüü ½Å(ãê)Àº ´ÙÀ½°ú °°Àº Àϰö Â÷¿ø À§¿¡¼ ±â´ÉÇϰí ÀÖ´Ù. |
Deity functions on personal, prepersonal, and superpersonal levels. Total Deity is functional on the following seven levels: |
|||||||||||||||||||||
0:1.4 |
1. Á¤Àû(ð¡îÜ)-ÀÚ¾Æ-¾ïÁ¦Çϰí ÀÚ¾Æ-½ÇÀçÇÏ´Â ½Å(ãê) |
1. Static -- self-contained and self-existent Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.5 |
2. ÀáÀçÀû(íÖî¤îÜ)-ÀÚ¾Æ-ÀÇÁöÀûÀ̰í ÀÚ¾Æ-¸ñÀûÀ¸·Î µÇ´Â ½Å(ãê) |
2. Potential -- self-willed and self-purposive Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.6 |
3. ¿¬ÇÕÀû(æáùêîÜ)-ÀÚ¾Æ-°³Àμº±¸ÇöÀÌ µÇ°í ½Å¼ºÇÏ°Ô ÇüÁ¦¿ì¾Ö(úüð©éÒäñ)·Î ÀÖ´Â ½Å(ãê) |
3. Associative -- self-personalized and divinely fraternal Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.7 |
4. âÁ¶Àû(óÜðãîÜ)-ÀÚ¾Æ-¹èºÐÀûÀÌ µÇ°í ½Å¼ºÇÏ°Ô °è½ÃµÇ´Â ½Å(ãê) |
4. Creative -- self-distributive and divinely revealed Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.8 |
5. ÁøÈÀû(òäûùîÜ)-ÀÚ¾Æ-È®´ëÀûÀÌ µÇ°í âÁ¶Ã¼¿Í-µ¿ÀϽõǾîÁö´Â ½Å(ãê) |
5. Evolutional -- self-expansive and creature-identified Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.9 |
6. ÃÖ±ØÀû(õÌпîÜ)-ÀÚ¾Æ-üÇèÀûÀÌ °í âÁ¶Ã¼-âÁ¶ÁÖ-ÇÕÀÏÇÏ´Â ½Å(ãê). °Å´ë¿ìÁÖÀÇ ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÅëÁ¦ÀÚµé·Î¼ ÃÖÃÊÀÇ Ã¢Á¶Ã¼-Á¤Ã¼È´Þ¼º Â÷¿ø¿¡¼ ±â´ÉÇÏ´Â ½Å(ãê), °¡²û ½Å(ãê)ÀÇ ÃÖ±ØÀ§·Î ³ªÅ¸³½´Ù. |
6. Supreme -- self-experiential and creature-Creator-unifying Deity. Deity functioning on the first creature-identificational level as time-space overcontrollers of the grand universe, sometimes designated the Supremacy of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.10 |
7. ±Ã±ØÀû(ÏãпîÜ)-ÀÚ¾Æ-±¸Ã¼Àû Åõ»çÀÌ°í ½Ã°£-°ø°£-ÃÊ¿ùÀÇ ½Å(ãê). Àü´É(îïÒö), ÀüÁö(îïò±), ÀüÀç(îïî¤)ÀÇ ½Å(ãê). ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ È¿·ÂÀûÀÎ ÅëÁ¦ÀÚµé ±×¸®°í ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀû À¯ÁöÀÚ(ë«ò¥íº)µé·Î¼ ½Å¼º Ç¥ÇöÀ» ÅëÇÕÇÏ´Â µÎ ¹øÂ° Â÷¿ø¿¡¼ ±â´ÉÇÏ´Â ½Å(ãê). ½Å(ãê)µéÀÇ °Å´ë¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÑ »ç¸íȰµ¿°ú ºñ±³ÇØ º¼ ¶§ ÀÌ ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ¿¡¼ÀÇ ÀÌ ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀû Â÷¿øÀÇ ±â´ÉÀº ¿ìÁÖÀû ÅëÁ¦ ±×¸®°í ÃÊ(õ±)ÁöÅʰú Áø¹è¾øÀ¸¸ç, ½Å(ãê)ÀÇ ±Ã±ØÀ§¶ó°í ºÒ¸®±âµµ ÇÑ´Ù. |
7. Ultimate -- self-projected and time-space-transcending Deity. Deity omnipotent, omniscient, and omnipresent. Deity functioning on the second level of unifying divinity expression as effective overcontrollers and absonite upholders of the master universe. As compared with the ministry of the Deities to the grand universe, this absonite function in the master universe is tantamount to universal overcontrol and supersustenance, sometimes called the Ultimacy of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.11 |
½ÇüÀÇ À¯ÇÑ Â÷¿øÀº âÁ¶Ã¼ÀÇ »ý¸í°ú ½Ã°£-°ø°£ ÇѰè·Î¼ Ư¡µÇ¾î Áø´Ù. À¯ÇÑ ½ÇüµéÀº ³¡³²ÀÌ ¾øÀ» ¼öµµ ÀÖÀ¸³ª ±×·¯³ª ±×µéÀº ¾ðÁ¦³ª ½ÃÀÛÀÌ ÀÖ´Ù¦¡±×µéÀº âÁ¶µÇ¾ú´Ù. ÃÖ±ØÀ§ÀÇ ½Å(ãê) Â÷¿øÀº À¯ÇÑ ½ÇÀç(ãùî¤)µé¿¡ ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ ±â´ÉÀ¸·Î¼ ÀÎ½ÄµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù. |
The finite level of reality is characterized by creature life and time-space limitations. Finite realities may not have endings, but they always have beginnings -- they are created. The Deity level of Supremacy may be conceived as a function in relation to finite existences. |
|||||||||||||||||||||
0:1.12 |
½ÇüÀÇ ¾Æ(ä¬)Àý´ë Â÷¿øÀº ½ÃÀÛµÊÀ̳ª ³¡³²ÀÌ ¾ø´Â »ç¹°°ú Á¸Àç·Î¼ ±×¸®°í ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÃÊ¿ù·Î¼ Ư¡µÇ¾î Áø´Ù. ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀÚµéÀº âÁ¶µÇÁö ¾Ê´Â´Ù; ±×µéÀº °á±¹ »ý±â¾îÁø´Ù.¦¡±×µéÀº ´ÜÁö ±×·¸´Ù. ±Ã±ØÀ§ÀÇ ½Å(ãê) Â÷¿øÀº ¾Æ(ä¬)Àý´ë ½Çüµé¿¡ ´ëÇÑ ÇϳªÀÇ ±â´ÉÀ» ³»Æ÷ÇÑ´Ù. ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ¾î´À ºÎºÐ¿¡¼ ÀϾµçÁö, ½Ã°£°ú °ø°£ÀÌ ÃÊ¿ùµÇ´Â ¶§¸¶´Ù, ±×·¯ÇÑ ¾Æ(ä¬)Àý´ë Çö»óÀº ½Å(ãê)ÀÇ ±Ã±ØÀ§ÀÇ È°µ¿ÀÌ´Ù. |
The absonite level of reality is characterized by things and beings without beginnings or endings and by the transcendence of time and space. Absoniters are not created; they are eventuated -- they simply are. The Deity level of Ultimacy connotes a function in relation to absonite realities. No matter in what part of the master universe, whenever time and space are transcended, such an absonite phenomenon is an act of the Ultimacy of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.13 |
Àý´ë Â÷¿øÀº ½ÃÀÛÀ̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½, ³¡À̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½, ½Ã°£À̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½ ±×¸®°í °ø°£À̶õ °ÍÀÌ ¾øÀ½ÀÌ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é: ³«¿øÃµ±¹¿¡¼ ½Ã°£°ú °ø°£Àº Á¸Àç°¡ ¾ø´Ù; ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ½Ã°£-°ø°£ ÁöÀ§´Â Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ÀÌ Â÷¿øÀº, Á¸ÀçÀûÀ¸·Î´Â, ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µé¿¡ ÀÇÇØ ´Þ¼ºµÇ´Â »ïÀ§ÀÏüÀÌÁö¸¸, ±×·¯³ª ½Å(ãê) Ç¥ÇöÀ» ÅëÇÕÇÏ´Â ÀÌ ¼¼ ¹øÂ° Â÷¿øÀº, üÇèÀûÀ¸·Î´Â, ÃæºÐÇÏ°Ô ÇÕÀϵÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ðÁ¦³ª, ¾îµð¼³ª, ¾î¶² ½ÄÀ¸·ÎµçÁö, ½Å(ãê)ÀÇ Àý´ëÂ÷¿øÀÌ ±â´ÉÇÏ¸é ³«¿øÃµ±¹-Àý´ë °¡Ä¡µé°ú Àǹ̵éÀ» ¸í¹éÈ÷ ³ªÅ¸³½´Ù. |
The absolute level is beginningless, endless, timeless, and spaceless. For example: On Paradise, time and space are nonexistent; the time-space status of Paradise is absolute. This level is Trinity attained, existentially, by the Paradise Deities, but this third level of unifying Deity expression is not fully unified experientially. Whenever, wherever, and however the absolute level of Deity functions, Paradise-absolute values and meanings are manifest. |
|||||||||||||||||||||
0:1.14 |
½Å(ãê)Àº ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡¼Ã³·³ Á¸ÀçÀûÀÏ ¼ö ÀÖ°í; ÃÖ±ØÁ¸Àç ¾È¿¡¼Ã³·³ üÇèÀûÀÏ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç; Ä¥Áß ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼Ã³·³ ¿¬ÇÕÀûÀÏ ¼ö ÀÖ°í; ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼Ã³·³ ºñ(Þª)ºÐÈÀûÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. |
Deity may be existential, as in the Eternal Son; experiential, as in the Supreme Being; associative, as in God the Sevenfold; undivided, as in the Paradise Trinity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.15 |
½Å(ãê)Àº ½Å¼ºÇÑ ¸ðµç °ÍÀÇ ¿øÃµÀÌ´Ù. ½Å(ãê)Àº Ư¡À¸·Î¼ ±×¸®°í º¯ÇÔ¾øÀÌ ½Å¼ºÀÌÁö¸¸, ½Å¼ºÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇØ¼ ¸ðµÎ ¹Ýµå½Ã ½Å(ãê)ÀÎ °ÍÀº ¾Æ´Ñµ¥, ºñ·Ï ±×°ÍÀÌ ½Å(ãê)°ú ÇÕµ¿µÇ¾î ÀÖ°í ½Å(ãê)°ú¦¡¿µÀû, ¸¶À½Àû, ¶Ç´Â °³ÀÎÀûÀ¸·Î¦¡ÇÕÀÏ¿¡¼ÀÇ ¾î¶² À§»óÀ» ÁöÇâÇÏ´Â °æÇâÀ» °®°Ô µÈ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±×·¯ÇÏ´Ù. |
Deity is the source of all that which is divine. Deity is characteristically and invariably divine, but all that which is divine is not necessarily Deity, though it will be co-ordinated with Deity and will tend towards some phase of unity with Deity -- spiritual, mindal, or personal. |
|||||||||||||||||||||
0:1.16 |
½Å¼º(ãêàõ)Àº Ư¡À̸ç, ÅëÇÕ½ÃŰ°í ±×¸®°í ÇÕµ¿½ÃŰ´Â ½Å(ãê)ÀÇ º»ÁúƯ¼ºÀÌ´Ù. |
DIVINITY is the characteristic, unifying, and co-ordinating quality of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:1.17 |
½Å¼ºÀº âÁ¶Ã¼¿¡°Ô Áø¸®¿Í ¾Æ¸§´Ù¿ò ±×¸®°í ¼±ÇÔÀ¸·Î ÀÌÇØµÉ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù; °³Àμº ¼Ó¿¡¼´Â »ç¶û°ú ÀÚºñ ±×¸®°í »ç¸íȰµ¿À¸·Î¼ »óÈ£ °ü·ÃµÇ¾î Áö¸ç; ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû Â÷¿øµé¿¡¼´Â °øÀÇ(Íëëù), Èû ±×¸®°í ÅëÄ¡±ÇÀ¸·Î µå·¯³´Ù. |
Divinity is creature comprehensible as truth, beauty, and goodness; correlated in personality as love, mercy, and ministry; disclosed on impersonal levels as justice, power, and sovereignty. |
|||||||||||||||||||||
0:1.18 |
½Å¼ºÀº ³«¿øÃµ±¹ ¿ÏÀü¼ºÀÇ Á¸ÀçÀû ±×¸®°í âÁ¶ÀÚ Â÷¿ø¿¡¼Ã³·³ ¿ÏÀü¦¡¿Ïº®¦¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù; ½Ã°£-°ø°£ ÁøÈÀÇ Ã¼ÇèÀû ±×¸®°í âÁ¶Ã¼ Â÷¿ø¿¡¼Ã³·³ ºÒ¿ÏÀüÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù; ¶Ç´Â Á¸ÀçÀû-üÇèÀû °ü°èÀÇ ¾î¶² ÀÏÁ¤ÇÑ ÇϺ¸³ªÀÇ Â÷¿øµé¿¡¼Ã³·³ ¿ÏÀüÇÏÁöµµ ºÒ¿ÏÀüÇÏÁöµµ ¾Ê°í, »ó´ëÀûÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù. |
Divinity may be perfect -- complete -- as on existential and creator levels of Paradise perfection; it may be imperfect, as on experiential and creature levels of time-space evolution; or it may be relative, neither perfect nor imperfect, as on certain Havona levels of existential-experiential relationships. |
|||||||||||||||||||||
0:1.19 |
»ó´ë¼º(ßÓÓßàõ)ÀÇ ¸ðµç À§»ó°ú ÇüÅ ¼Ó¿¡¼ ¿ÏÀü¼ºÀ» ÀνÄÇÏ·Á ÇÒ ¶§, ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àϰö °¡ÁöÀÇ ÀÎ½Ä °¡´ÉÇÑ À¯ÇüµéÀ» Á¢ÇÏ°Ô µÈ´Ù: |
When we attempt to conceive of perfection in all phases and forms of relativity, we encounter seven conceivable types: |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:2.1 |
ÁøÈÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ(ù±ÞÝíº) âÁ¶Ã¼µéÀº ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÀڽŵéÀÇ À¯ÇÑÇÑ °³³äµéÀ» »ó¡ÈÇÏ·Á´Â ¾ï´©¸¦ ¼ö ¾ø´Â Ãæµ¿À» üÇèÇÑ´Ù. µµ´öÀû Àǹ«¿Í ¿µÀû ÀÌ»óÁÖÀÇ¿¡ ´ëÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀǽÄÀº, »ó¡ÈÇϱâ Èûµç °¡Ä¡ Â÷¿ø¦¡Ã¼ÇèÀû ½Çü¦¡À» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ´Ù. |
Evolving mortal creatures experience an irresistible urge to symbolize their finite concepts of God. Man's consciousness of moral duty and his spiritual idealism represent a value level -- an experiential reality -- which is difficult of symbolization. |
|||||||||||||||||||||
0:2.2 |
Á¶È¿ìÁÖ ÀǽÄÀº ù° ¿øÀÎ, À¯ÀÏÇÑ ¿øÀÎ ¾ø´Â ½ÇüÀÇ ÀνÄÀ» ³»Æ÷Çϰí ÀÖ´Ù. ÇÏ´À´Ô, ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â ÇÏÀ§-¹«ÇÑÀÇ °¡Ä¡ Â÷¿øÀÇ ±×¸®°í »ó´ëÀûÀÎ ½Å¼º Ç¥ÇöÀÇ ¼¼ °¡Áö ½Å(ãê)-°³Àμº¿¡ ±â´ÉÇÑ´Ù: |
Cosmic consciousness implies the recognition of a First Cause, the one and only uncaused reality. God, the Universal Father, functions on three Deity-personality levels of subinfinite value and relative divinity expression: |
|||||||||||||||||||||
|
1. Àü(îñ)°³ÀÎÀû¦¡»ý°¢Á¶ÀýÀÚ¿Í °°Àº, ¾Æ¹öÁö ´ÜÆí(Ó¨ø¸)ÀÇ »ç¸íȰµ¿¿¡¼¿Í °°ÀÌ. |
1. Prepersonal -- as in the ministry of the Father fragments, such as the Thought Adjusters. |
|||||||||||||||||||||
|
2. °³ÀÎÀû¦¡Ã¢Á¶µÈ ±×¸®°í ź»ýµÈ Á¸ÀçÀÇ ÁøÈÇϴ üÇè¿¡¼¿Í °°ÀÌ. |
2. Personal -- as in the evolutionary experience of created and procreated beings. |
|||||||||||||||||||||
|
3. ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû¦¡¾î¶² ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀûÀÌ°í ¿¬ÇÕµÈ Á¸ÀçÀÇ °á±¹ »ý°Ü³ ½ÇÀç¿¡¼¿Í °°ÀÌ. |
3. Superpersonal -- as in the eventuated existences of certain absonite and associated beings. |
|||||||||||||||||||||
0:2.3 |
ÇÏ´À´ÔÀº ½Å(ãê)ÀÇ ¸ðµç °³Àμº±¸ÇöÀ» ÁöĪÇÏ´Â ÇϳªÀÇ ¾ð¾î »ó¡ÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ë¾î°¡ ½Å(ãê)ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ÇÕµ¿ÀÇ ±×¸®°í Á¾¼ÓÇÏ´Â °³Àμº±¸ÇöÀ» ÁöĪÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â °Íó·³, ¿¹¸¦ µé¸é, ³«¿øÃµ±¹ âÁ¶ÁÖ ¾Æµé¦¡Áö¿ª¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¦¡°ú °°ÀÌ, ÀÌ ¿ë¾î´Â ½Å(ãê) ±â´ÉÀÇ °¢ °³ÀÎÀû Â÷¿ø¿¡¼ ¼·Î ´Ù¸¥ Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇϸç, ±×¸®°í °¢°¢ÀÇ À̵é Â÷¿ø¿¡¼ ¾ÆÁ÷µµ ´õ ´Ù½Ã Á¤Àǰ¡ ³»·ÁÁ®¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. |
GOD is a word symbol designating all personalizations of Deity. The term requires a different definition on each personal level of Deity function and must be still further redefined within each of these levels, as this term may be used to designate the diverse co-ordinate and subordinate personalizations of Deity; for example: the Paradise Creator Sons -- the local universe fathers. |
|||||||||||||||||||||
0:2.4 |
ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ¿ë¾î´Â, ¿ì¸®°¡ ±×°ÍÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, ÀÌ·¸°Ô ³³µæµÉ ¼ö ÀÖ´Ù: |
The term God, as we make use of it, may be understood: |
|||||||||||||||||||||
0:2.5 |
ȣĪ¿¡¼¦¡¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î |
By designation -- as God the Father. |
|||||||||||||||||||||
0:2.6 |
¹®¸Æ¿¡¼¦¡¾î¶² ÇϳªÀÇ ½Å(ãê) Â÷¿ø ¶Ç´Â ¿¬ÇÕ¿¡ ´ëÇÑ ³íÀÇ¿¡¼ »ç¿ëµÉ ¶§Ã³·³. ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ´Ü¾îÀÇ Á¤È®ÇÑ ÇØ¼®ÀÌ Àǽɽº·¯¿ï ¶§´Â, ±×°ÍÀ» ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³ÀÎÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏ´Ù. |
By context -- as when used in the discussion of some one deity level or association. When in doubt as to the exact interpretation of the word God, it would be advisable to refer it to the person of the Universal Father. |
|||||||||||||||||||||
0:2.7 |
ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ¿ë¾î´Â ¾ðÁ¦³ª °³ÀμºÀ» °¡¸®Å²´Ù. ½Å(ãê)Àº ½Å¼º °³ÀμºÀ» °¡¸®Å³ ¼öµµ ÀÖ°í ±×·¸Áö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. |
The term God always denotes personality. Deity may, or may not, refer to divinity personalities. |
|||||||||||||||||||||
0:2.8 |
ÀÌ ±Ûµé¿¡¼, ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ´Ü¾î´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̵é·Î »ç¿ë µÈ´Ù: |
The word GOD is used, in these papers, with the following meanings: |
|||||||||||||||||||||
0:2.9 |
1. ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô¦¡Ã¢Á¶ÁÖ, Á¶Á¤ÀÚ, ±×¸®°í À¯ÁöÀÚ. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö, ½Å(ãê)ÀÇ Ã¹Â°°³ÀÎ. |
1. God the Father -- Creator, Controller, and Upholder. The Universal Father, the First Person of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:2.10 |
2. ¾Æµé ÇÏ´À´Ô¦¡ÇÕµ¿ âÁ¶ÁÖ, ¿µ Á¶Á¤ÀÚ, ±×¸®°í ¿µ °ü¸®ÀÚ(η×âíº). ¿µ¿ø ¾Æµé, ½Å(ãê)ÀÇ µÑ°°³ÀÎ. |
2. God the Son -- Co-ordinate Creator, Spirit Controller, and Spiritual Administrator. The Eternal Son, the Second Person of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:2.11 |
3. ¿µ ÇÏ´À´Ô¦¡°øµ¿ÇàÀ§ÀÚ, ¿ìÁÖ ÅëÇÕÀÚ(÷Öùêíº), ¸¶À½ Áõ¿©ÀÚ. ¹«ÇÑ(ÙíùÚ) ¿µ, ½Å(ãê)ÀÇ ¼Â°°³ÀÎ. |
3. God the Spirit -- Conjoint Actor, Universal Integrator, and Mind Bestower. The Infinite Spirit, the Third Person of Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:2.12 |
4. ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡½ÇÁ¦ÈÇϰųª ÁøÈÇÏ´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÇÏ´À´Ô. âÁ¶Ã¼-âÁ¶ÁÖ Á¤Ã¼¼ºÀÇ ½Ã°£-°ø°£ üÇèÀû ¼ºÃ븦 ¿¬ÇÕÀûÀ¸·Î ½ÇÇöÇÏ´Â °³ÀÎÀû ½Å(ãê). ÃÖ±ØÁ¸Àç´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÁøÈ âÁ¶Ã¼µéÀÇ ÁøÈÇÏ´Â ±×¸®°í üÇèÀû ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ ½Å(ãê) ÇÕÀÏÀÇ ¼ºÃ븦 °³ÀÎÀûÀ¸·Î üÇèÇϰí ÀÖ´Ù. |
4. God the Supreme -- the actualizing or evolving God of time and space. Personal Deity associatively realizing the time-space experiential achievement of creature-Creator identity. The Supreme Being is personally experiencing the achievement of Deity unity as the evolving and experiential God of the evolutionary creatures of time and space. |
|||||||||||||||||||||
0:2.13 |
5. Ä¥Áß ÇÏ´À´Ô¦¡½Ã°£°ú °ø°£ ¼ÓÀÇ ¸ðµç °÷¿¡¼ ½ÇÁ¦·Î ±â´ÉÇÏ´Â ½Å(ãê) °³Àμº. Áß¾Ó¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ±× °æ°è³Ê¸Ó¿¡¼ ±â´ÉÇϰí, ±×¸®°í ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ½Å(ãê) °è½Ã¸¦ ÅëÇÕÇϴ ù ¹øÂ° âÁ¶Ã¼ Â÷¿ø¿¡ ÀÖ´Â ÃÖ±ØÁ¸Àç·Î¼ Èû-°³Àμº±¸ÇöÇÏ´Â, °³ÀÎÀûÀÎ ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)°ú ±×µéÀÇ Ã¢Á¶ÀûÀÎ µ¿·áµé. ÀÌ·± Â÷¿ø, °Å´ë¿ìÁÖ´Â ³«¿øÃµ±¹ °³ÀμºµéÀÇ ½Ã°£-°ø°£ Çϰ(ù»Ë½)ÀÌ ÁøÈÇϴ âÁ¶Ã¼µéÀÇ ½Ã°£-°ø°£ »ó½Â°ú »óÈ£º¸´äÀûÀÎ ¿¬ÇÕ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ±¸Ã¼´Ù. |
5. God the Sevenfold -- Deity personality anywhere actually functioning in time and space. The personal Paradise Deities and their creative associates functioning in and beyond the borders of the central universe and power-personalizing as the Supreme Being on the first creature level of unifying Deity revelation in time and space. This level, the grand universe, is the sphere of the time-space descension of Paradise personalities in reciprocal association with the time-space ascension of evolutionary creatures. |
|||||||||||||||||||||
0:2.14 |
6. ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡ÃÊ(õ±)½Ã°£°ú ÃÊ¿ùµÈ °ø°£ÀÇ °á±¹ »ý°Ü³ª°í ÀÖ´Â ÇÏ´À´Ô. ÅëÇÕÇÏ´Â ½Å(ãê) Çö½Ã(úéãÆ)ÀÇ µÎ ¹øÂ° üÇèÀû Â÷¿ø. ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº ½Å(ãê) ½ÇüÀÇ ÃÖÁ¾ âÁ¶Àû Â÷¿ø¿¡¼ ÇÕµ¿µÇ´Â, ÇÕ¼ºµÈ ¾Æ(ä¬)Àý´ë-Ãʰ³ÀμºÀÇ, ½Ã°£-°ø°£-ÃÊ¿ùÀÇ ±×¸®°í °á±¹ »ý°Ü³-üÇèÀû °¡Ä¡°¡ ´Þ¼ºµÇ¾îÁø ½ÇÇöÀ» ³»Æ÷Çϰí ÀÖ´Ù. |
6. God the Ultimate -- the eventuating God of supertime and transcended space. The second experiential level of unifying Deity manifestation. God the Ultimate implies the attained realization of the synthesized absonite-superpersonal, time-space-transcended, and eventuated-experiential values, co-ordinated on final creative levels of Deity reality. |
|||||||||||||||||||||
0:2.15 |
7. Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡ÃÊ¿ùµÈ ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû °¡Ä¡µé°ú ½Å¼º Àǹ̵éÀ» üÇèÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ¸¸µå´Â ÇÏ´À´Ô, ÇöÀç´Â ½Å(ãê) Àý´ëÀڷμ Á¸ÀçÀûÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ½Å(ãê) Ç¥Çö°ú È®´ë¸¦ ÅëÇÕÇÏ´Â ¼¼ ¹øÂ° Â÷¿øÀÌ´Ù. ÀÌ ÃÊ(õ±)âÁ¶Àû Â÷¿ø¿¡¼ ½Å(ãê)Àº °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö ÀÖ´Â ÀáÀ缺ÀÇ °í°¥À» üÇèÇϰí, ½Å¼ºÀÇ ¿Ïº®°ú ¸¶ÁÖÄ¡¸ç, ¿¬¼ÓÀûÀÌ°íµµ Á¡ÁøÀûÀÎ ´Ù¸¥-°³Àμº±¸Çö Â÷¿ø¿¡ ÀÚ½ÅÀ»-°è½ÃÇÏ´Â ´É·ÂÀÇ °í°¥À» °Þ´Â´Ù. ÀÌÁ¦ ½Å(ãê)Àº ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¸¦, ¸¸³ª°í, ºÎµúÄ¡°í, ±×¸®°í ±×¿Í ÇÔ²² Á¤Ã¼¼ºÀ» üÇèÇÑ´Ù. |
7. God the Absolute -- the experientializing God of transcended superpersonal values and divinity meanings, now existential as the Deity Absolute. This is the third level of unifying Deity expression and expansion. On this supercreative level, Deity experiences exhaustion of personalizable potential, encounters completion of divinity, and undergoes depletion of capacity for self-revelation to successive and progressive levels of other-personalization. Deity now encounters, impinges upon, and experiences identity with, the Unqualified Absolute. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:3.1 |
Àüü, ¹«ÇÑÇÑ ½Çü´Â Àϰö À§»ó ¾È¿¡¼ ±×¸®°í Àϰö ÇÕµ¿ Àý´ëÀÚµé·Î¼ Á¸ÀçÀûÀÌ´Ù. |
Total, infinite reality is existential in seven phases and as seven co-ordinate Absolutes: |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:3.2 |
ÇÏ´À´ÔÀº, ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀ¸·Î¼ Àüü ½Çü¿Í °ü·ÃÇÏ¿©¦¡ºÐº°ºÒ°¡ÇϰԦ¡½Ã¿øÀû(ã·ê«îÜ)ÀÌ´Ù. ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿µ¿øÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¹«ÇÑÇÏ´Ù, ±×¸®°í ±×¸®ÇÏ¿© ¿ÀÁ÷ ÀÇÁöÀÛ¿ë¿¡ ÀÇÇØ¼¸¸ Á¦Çѵǰųª Á¶°Ç Áö¿öÁø´Ù. |
God, as the First Source and Center, is primal in relation to total reality -- unqualifiedly. The First Source and Center is infinite as well as eternal and is therefore limited or conditioned only by volition. |
|||||||||||||||||||||
0:3.3 |
ÇÏ´À´Ô¦¡¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¦¡Àº ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ °³ÀμºÀÌ¸ç ¸ðµç ÇÕµ¿ÀûÀÎ ±×¸®°í Á¾¼ÓÀûÀÎ ±Ù¿ø°ú Á߽ɵéÀ» ¹«ÇÑ Á¶Á¤ÇÏ´Â °³ÀÎÀû °ü°è¸¦ ±×·¸°Ô À¯ÁöÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ Á¶Á¤Àº, ±×·¸°Ô ÇÕµ¿Àû ±×¸®°í Á¾¼ÓÀû ±Ù¿ø°ú Á߽ɰú °³ÀμºµéÀÇ ±â´ÉÀÇ ¿ÏÀü¼º ¶§¹®¿¡, ±×°ÍÀÌ ºñ·Ï ½ÇÁ¦·Î´Â °áÄÚ ±â´ÉÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö¶óµµ ÀáÀ缺¿¡¼ °³ÀÎÀûÀÌ¸ç ¹«ÇÑÇÏ´Ù. |
God -- the Universal Father -- is the personality of the First Source and Center and as such maintains personal relations of infinite control over all co-ordinate and subordinate sources and centers. Such control is personal and infinite in potential, even though it may never actually function owing to the perfection of the function of such co-ordinate and subordinate sources and centers and personalities. |
|||||||||||||||||||||
0:3.4 |
±×·¯¹Ç·Î ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ½Å(ãê)È µÇ¾ú°Å³ª ºñ(Þª)½Å(ãê)È µÇ¾ú°Å³ª, °³ÀÎÀûÀ̰ųª ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀûÀ̰ųª, ½ÇÁ¦ÀûÀ̰ųª ÀáÀçÀûÀ̰ųª, À¯ÇÑÇϰųª ¹«ÇÑÇϰųª: ¸ðµç ±Ç¿ª¿¡¼ ½Ã¿øÀûÀÌ´Ù. ¾î¶°ÇÑ »ç¹°À̳ª Á¸Àç, ¾î¶°ÇÑ »ó°üÀ̳ª ÃÖÁ¾À̵çÁö ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ½Ã¿ø¼º°ú Á÷Á¢ ¶Ç´Â °£Á¢À¸·Î °ü·ÃµÇ°Å³ª ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê°í´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
The First Source and Center is, therefore, primal in all domains: deified or undeified, personal or impersonal, actual or potential, finite or infinite. No thing or being, no relativity or finality, exists except in direct or indirect relation to, and dependence on, the primacy of the First Source and Center. |
|||||||||||||||||||||
0:3.5 |
ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº ¿ìÁÖ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ °ü°èµÇ¾î ÀÖ´Ù: |
The First Source and Center is related to the universe as: |
|||||||||||||||||||||
0:3.6 |
1. ¹°ÁúÀû ¿ìÁÖÀÇ Áß·Â ±â¼¼´Â ÇϺΠ³«¿øÃµ±¹ÀÇ Áß·Â Á߽ɿ¡ ¸ð¾ÆÁ® ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î, ±×ÀÇ °³ÀÎÀÇ Áö¸®Àû À§Ä¡°¡, ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ÇϺΠ¶Ç´Â ¹°ÁúÀû Æò¸éÀÇ ±â¼¼-¿¡³ÊÁö Á߽ɰú Àý´ëÀû °ü°è¿¡¼ ¿µ¿øÇÏ°Ô °íÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ½Å(ãê)ÀÇ Àý´ë °³ÀμºÀº ³«¿øÃµ±¹ÀÇ »óºÎ ¶Ç´Â ¿µÀû Æò¸é¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù. |
1. The gravity forces of the material universes are convergent in the gravity center of nether Paradise. That is just why the geographic location of his person is eternally fixed in absolute relation to the force-energy center of the nether or material plane of Paradise. But the absolute personality of Deity exists on the upper or spiritual plane of Paradise. |
|||||||||||||||||||||
0:3.7 |
2. ¸¶À½ ±â¼¼´Â Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Â÷º°ÀûÀÌ°í ¹ß»êÀû(ۡߤîÜ)ÀÎ Á¶È¿ìÁÖ ¸¶À½; Àå¾öÀÚ ¾È¿¡¼ ½Ã°£-°ø°£ üÇèÀ¸·Î¼ »ç½ÇÈÇÏ´Â ÃÖ±ØÀÚÀÇ ¸¶À½; ¹«ÇÑ ¿µ ¾È¿¡ ¸ð¾ÆÁ® ÀÖ´Ù. |
2. The mind forces are convergent in the Infinite Spirit; the differential and divergent cosmic mind in the Seven Master Spirits; the factualizing mind of the Supreme as a time-space experience in Majeston. |
|||||||||||||||||||||
0:3.8 |
3. ¿ìÁÖ ¿µ(çÏ) ±â¼¼´Â ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡ ¸ð¾ÆÁ® ÀÖ´Ù. |
3. The universe spirit forces are convergent in the Eternal Son. |
|||||||||||||||||||||
0:3.9 |
4. ½Å(ãê) ÇൿÀ» À§ÇÑ ¹«Á¦ÇÑÀû ´É·ÂÀº ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ °®Ãß¾îÁ® ÀÖ´Ù. |
4. The unlimited capacity for deity action resides in the Deity Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:3.10 |
5. ¹«ÇÑ ÀÀ´äÀ» À§ÇÑ ¹«Á¦ÇÑÀû ´É·ÂÀº ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ ¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù. |
5. The unlimited capacity for infinity response exists in the Unqualified Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:3.11 |
6. µÎ Àý´ëÀڵ馡ºÐº°È ¹× ºÐº°ºÒ°¡¦¡Àº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ±×¿¡ ÀÇÇØ ÇÕÀϵǰí ÇÕµ¿À» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. |
6. The two Absolutes -- Qualified and Unqualified -- are co-ordinated and unified in and by the Universal Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:3.12 |
7. ÁøÈÇÏ´Â µµ´öÀû Á¸Àç ¶Ç´Â ´Ù¸¥ ¾î¶² µµ´öÀû Á¸ÀçÀÇ ÀáÀçÀû °³ÀμºÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº¿¡ ÁýÁߵǾîÀÖ´Ù. |
7. The potential personality of an evolutionary moral being or of any other moral being is centered in the personality of the Universal Father. |
|||||||||||||||||||||
0:3.13 |
½Çü´Â, À¯ÇÑÁ¸ÀçµéÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î´Â, ºÎºÐÀûÀÌ°í »ó´ëÀûÀÌ¸ç ±×¸²ÀÚ¿Í °°´Ù. ÁøÈÇÏ´Â À¯ÇÑ Ã¢Á¶Ã¼µéÀÌ ÃæºÐÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ëÇÑÀÇ ½Å(ãê) ½Çü´Â ÃÖ±ØÁ¸Àç ǰ ¾È¿¡¼ Æ÷¿ËµÇ¾îÁø´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí ÁøÈÇÏ´Â ½Ã°£-°ø°£ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼µéÀÇ ÀÌ ÃÖ±Ø ½Å(ãê)¿¡°Ô Á¶»óÀÌ µÇ´Â ¼±ÇàÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ ½Çüµé, ÃÊ(õ±)À¯ÇÑ ½ÇüµéÀÌ ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ±â¿ø°ú º»¼ºÀ» ¹¦»çÇÏ·Á°í ½ÃµµÇϸé¼, ¿ì¸®´Â À¯ÇÑ ¸¶À½Â÷¿ø¿¡ µµ´ÞÇϱâ À§ÇÏ¿© ½Ã°£-°ø°£ÀÇ Ãß·Ð ±â¹ýÀ» äÅÃÇÒ °ÍÀ» °¿ä¹Þ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¸¹Àº ¿µ¿øÀÇ µ¿½ÃÀû °á°úµéÀÌ ¼øÂ÷ÀûÀΠȰµ¿ÇàÀ§·Î ¹¦»çµÉ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. |
REALITY, as comprehended by finite beings, is partial, relative, and shadowy. The maximum Deity reality fully comprehensible by evolutionary finite creatures is embraced within the Supreme Being. Nevertheless there are antecedent and eternal realities, superfinite realities, which are ancestral to this Supreme Deity of evolutionary time-space creatures. In attempting to portray the origin and nature of universal reality, we are forced to employ the technique of time-space reasoning in order to reach the level of the finite mind. Therefore must many of the simultaneous events of eternity be presented as sequential transactions. |
|||||||||||||||||||||
0:3.14 |
½Ã°£-°ø°£ âÁ¶Ã¼°¡ ½ÇüÀÇ ±â¿ø°ú Â÷ÀÌÁ¡À» º»´Ù°í ÇßÀ» ¶§, ¿µ¿øÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ´Â ¼±ÃµÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ ÀÚÀ¯ÀÇÁöÀÇ Çà»ç¸¦ ÅëÇÏ¿© ºÐº°ºÒ°¡ ¹«ÇÑÀÇ Á·¼â·ÎºÎÅÍ ½Å(ãê) ÇØ¹æÀ» ȹµæÇÏ¿´°í, ºÐº°ºÒ°¡ ¹«ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ ÀÌ °áº°Àº ÃÖÃÊÀÇ Àý´ë ½Å¼º-±äÀåÀ» ³º¾Ò´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹«ÇÑ Â÷º°ÀÇ ±äÀåÀº, Àüü ½Å(ãê)ÀÇ ¿ªµ¿Àû ¹«ÇѰú ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚÀÇ Á¤ÀûÀÎ ¹«ÇÑÀ» ÅëÇÕ½Ã۰í ÇÕµ¿½ÃŰ·Á°í ±â´ÉÇÏ´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ÇØ¼ÒµÈ´Ù. |
As a time-space creature would view the origin and differentiation of Reality, the eternal and infinite I AM achieved Deity liberation from the fetters of unqualified infinity through the exercise of inherent and eternal free will, and this divorcement from unqualified infinity produced the first absolute divinity-tension. This tension of infinity differential is resolved by the Universal Absolute, which functions to unify and co-ordinate the dynamic infinity of Total Deity and the static infinity of the Unqualified Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:3.15 |
ÀÌ·¯ÇÑ ±â¿øÀû Ȱµ¿ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î¼, ÀÌ·ÐÀûÀÎ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ´Â ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±Ù¿øÀÌ µÊ°ú µ¿½Ã¿¡ ±Ù¿ø ¾ÆµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾Æ¹öÁö°¡ µÊÀ¸·Î½á °³Àμº ½ÇÇöÀ» ¼ºÃëÇÏ¿´´Ù. ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¿Í ±¸º°µÊÀ¸·Î¼ °øÁ¸Çϰí, ±×¸®°í ³«¿øÃµ±¹ÀÇ ÇöÁ¸ ¾È¿¡¼, ¹«ÇÑ ¿µÀÇ °³Àΰú ÇϺ¸³ª¶ó´Â Áß¾Ó¿ìÁÖ°¡ ÃâÇöµÈ´Ù. °øÁ¸ÇÏ´Â °³ÀÎÀû ½Å(ãê), ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ÃâÇö°ú ÇÔ²², ¾Æ¹öÁö´Â, ÇÑ °³ÀμºÀ¸·Î¼, ¸¸¾à ±×·¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ÃÑüÀû ½Å(ãê)ÀÇ ÀáÀ缺¿¡ µÎ·ç ºÒ°¡ÇÇÇÒ È®»êÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³µ´Ù. ±× ÀÌÈÄ·Î ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ðµç ½Å(ãê) ÀáÀ缺À» ä¿ì´Â ÀÏÀº ¿ÀÁ÷ ±×ÀÇ µ¿µîÇÑ µÎ ½Å(ãê)µé°ú ¿¬ÇÕÇÏ´Â, »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼¸¸ ÀÌ¸ç ±×·¯¸é¼ ÇÑÆí, üÇèÀûÀÎ ½Å(ãê)Àº ÃÖ±ØÀ§, ±Ã±ØÀ§, ±×¸®°í Àý´ë¼ºÀÇ ½Å¼º Â÷¿ø¿¡¼ Á¡Á¡ ´õ ½ÇÁ¦ÈµÇ°í ÀÖ´Ù. |
In this original transaction the theoretical I AM achieved the realization of personality by becoming the Eternal Father of the Original Son simultaneously with becoming the Eternal Source of the Isle of Paradise. Coexistent with the differentiation of the Son from the Father, and in the presence of Paradise, there appeared the person of the Infinite Spirit and the central universe of Havona. With the appearance of coexistent personal Deity, the Eternal Son and the Infinite Spirit, the Father escaped, as a personality, from otherwise inevitable diffusion throughout the potential of Total Deity. Thenceforth it is only in Trinity association with his two Deity equals that the Father fills all Deity potential, while increasingly experiential Deity is being actualized on the divinity levels of Supremacy, Ultimacy, and Absoluteness. |
|||||||||||||||||||||
0:3.16 |
½º½º·Î À̽ŠÀ̶ó´Â °³³äÀº, ½Ã°£¿¡-°¤ÇôÀÖ°í °ø°£¿¡-¸ÅÀÎ Àΰ£ÀÇ À¯ÇÑÇÑ ¸¶À½¿¡°Ô, ¿µ¿øÇÔ¦¡½ÃÀÛÇÔÀÌ ¾ø°í ³¡³²ÀÌ ¾ø´Â ½Çü¿Í °ü°è¼ºµé¦¡ÀÌ ½ÇÀç¶ó´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ Ã¢Á¶Ã¼ ÀÌÇØÀÇ ºÒ°¡´É¼º¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ¸¸µç öÇÐÀû ¾çº¸ÀÌ´Ù. ½Ã°£-°ø°£ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼¿¡°Ô ÀÖ¾î¼, ¸ðµç °ÍµéÀº ¿øÀÎ ¾ø´Â ÇÑ ºÐ¦¡¿øÀεé Áß ÃÖÃÊÀÇ ¿øÀΦ¡¿Ü¿¡´Â ¹Ýµå½Ã ½ÃÀÛÀÌ ÀÖ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ÀÌ Ã¶ÇÐÀû °¡Ä¡-Â÷¿øÀ» ½º½º·Î À̽ŠÀ̷μ °³³äȽÃ۰í, µ¿½Ã¿¡ ¿µ¿ø ¾Æµé ¹× ¹«ÇÑ ¿µÀÌ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ¿Í °øÁ¸¿µ¿øÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¸ðµç âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô °¡¸®Å²´Ù; ´Ù½Ã ¸»Çϸé, ½º½º·Î À̽ŠÀ̰¡ ¾ÆµéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï¾ú°í, ±×¿Í ÇÔ²², ¿µÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï¾ú´ø ¶§°¡ °áÄÚ ¾ø¾ú´Ù. |
The concept of the I AM is a philosophic concession which we make to the time-bound, space-fettered, finite mind of man, to the impossibility of creature comprehension of eternity existences -- nonbeginning, nonending realities and relationships. To the time-space creature, all things must have a beginning save only the ONE UNCAUSED -- the primeval cause of causes. Therefore do we conceptualize this philosophic value-level as the I AM, at the same time instructing all creatures that the Eternal Son and the Infinite Spirit are coeternal with the I AM; in other words, that there never was a time when the I AM was not the Father of the Son and, with him, of the Spirit. |
|||||||||||||||||||||
0:3.17 |
¹«ÇÑÀڴ ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ½Ã¿ø¼ºÀÌ ³»Æ÷ÇÏ´Â Ãæ¸¸ÇÔ¦¡ÃÖÁ¾¦¡À» ³ªÅ¸³»±â À§ÇØ »ç¿ëµÈ´Ù. ÀÌ·ÐÀûÀÎ ½º½º·Î À̽ŠÀÌ´Â ¡°ÀÇÁöÀÇ ¹«ÇÑ¡±¿¡ ´ëÇÑ Ã¢Á¶Ã¼-öÇÐÀû È®ÀåÀÌÁö¸¸, ¹«ÇÑÀÚ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ëÀûÀÌ°í ¼Ó¹Ú¹ÞÁö ¾Ê´Â ÀÚÀ¯ ÀÇÁöÀÇ ÂüµÈ ¹«ÇÑ¿¡ ´ëÇÑ ¿µ¿ø-°È¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ½ÇÁ¦Àû °¡Ä¡-Â÷¿øÀÌ´Ù. ÀÌ °³³äÀº ¶§·Î ¾Æ¹öÁö-¹«ÇÑÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù. |
The Infinite is used to denote the fullness -- the finality -- implied by the primacy of the First Source and Center. The theoretical I AM is a creature-philosophic extension of the "infinity of will," but the Infinite is an actual value-level representing the eternity-intension of the true infinity of the absolute and unfettered free will of the Universal Father. This concept is sometimes designated the Father-Infinite. |
|||||||||||||||||||||
0:3.18 |
¾Æ¹öÁö-¹«ÇÑÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇÏ·Á´Â ³ë·Â¿¡¼, ³ô°í ³·Àº Á¸ÀçµéÀÇ ¸ðµç °èÃþ¿¡¼ÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ È¥µ¿Àº ±×µé ÀÌÇØ·Â ÇѰèµé·Î¼ ¼±ÃµÀûÀÌ´Ù. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ë ½Ã¿ø¼ºÀº ÇÏÀ§-¹«ÇÑ Â÷¿øµé¿¡¼´Â ¸í¹éÇÏÁö ¾Ê´Ù; µû¶ó¼ ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ¹«ÇÑ ¿µ¸¸ÀÌ Á¤¸»·Î ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹«ÇÑÀ¸·Î ¾Æ´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù; ´Ù¸¥ ¸ðµç °³Àμºµé¿¡°Ô´Â ±×·¯ÇÑ °³³äÀÌ ½Å¾ÓÀÇ °úÁ¦¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù. |
Much of the confusion of all orders of beings, high and low, in their efforts to discover the Father-Infinite, is inherent in their limitations of comprehension. The absolute primacy of the Universal Father is not apparent on subinfinite levels; therefore is it probable that only the Eternal Son and the Infinite Spirit truly know the Father as an infinity; to all other personalities such a concept represents the exercise of faith. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:4.1 |
½Çü´Â ´Ù¾çÇÑ ¿ìÁÖ Â÷¿øµé¿¡¼ ¼·Î ´Ù¸£°Ô ½ÇÁ¦È ÇÑ´Ù; ½Çü´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹«ÇÑ ÀÇÁöÀÛ¿ë ¼Ó¿¡¼ ±×¸®°í ±×°Í¿¡ ÀÇÇØ ±â¿øµÇ°í ¿ìÁÖ ½ÇÁ¦ÈÀÇ ¼·Î ´Ù¸¥ ¸¹Àº Â÷¿øµé¿¡¼ ¼¼ °¡Áö ½Ã¿øÀû À§»óµé·Î ½ÇÁ¦È µÉ ¼ö ÀÖ´Ù: |
Reality differentially actualizes on diverse universe levels; reality originates in and by the infinite volition of the Universal Father and is realizable in three primal phases on many different levels of universe actualization: |
|||||||||||||||||||||
0:4.2 |
1. ºñ(Þª)½Å(ãê)ÈµÈ ½Çü´Â ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀÎ °ÍÀÇ ¿¡³ÊÁö ±Ç¿ª¿¡¼ºÎÅÍ ¿ìÁÖÀû ½ÇÀçÀÇ ºñ(Þª)°³Àμº±¸ÇöÈ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °¡Ä¡µéÀÇ ½Çü ¿µ¿ª¿¡ À̸£±â±îÁö, ½ÉÁö¾î´Â ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÁ¸¿¡ À̸£±â±îÁö °ÉÃÄÀÖ´Ù. |
1. Undeified reality ranges from the energy domains of the nonpersonal to the reality realms of the nonpersonalizable values of universal existence, even to the presence of the Unqualified Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:4.3 |
2. ½Å(ãê)ÈµÈ ½Çü´Â °¡Àå ³·Àº À¯ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ °¡Àå ³ôÀº ¹«ÇÑ¿¡ À̸£´Â °³ÀμºÀÇ ¸ðµç ¿µ¿ªµéÀ» Áö³ª°í ±× À§ÂÊÀ¸·Î ¹üÀ§¸¦ °®´Â ¹«ÇÑ ½Å(ãê) ÀáÀ缺ÀÇ ¸ðµÎ¸¦ Æ÷¿ËÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö ÀÖ°í ±×¸®°í ±× ÀÌ»óÀÎ ¸ðµç °ÍÀÇ ±Ç¿ªÀ»¦¡½ÉÁö¾î´Â ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÁ¸±îÁö¦¡Æ÷¿ËÇÑ´Ù. |
2. Deified reality embraces all of infinite Deity potential ranging upward through all realms of personality from the lowest finite to the highest infinite, thus encompassing the domain of all that which is personalizable and more -- even to the presence of the Deity Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:4.4 |
3. »óÈ£-¿¬ÇÕµÈ ½Çü. ¿ìÁÖ ½Çü´Â ¾Æ¸¶µµ ½Å(ãê)ȵǾú°Å³ª ºñ(Þª)½Å(ãê)È µÇ¾ú°Å³ª µÑ Áß ÇϳªÀÏ °ÍÀÌÁö¸¸, ÇÏÀ§-½Å(ãê)È Á¸Àçµé¿¡°Ô´Â Á¤Ã¼È´Þ¼ºÀÌ ¾î·Á¿î, ÀáÀçÀûÀÌ°í ½ÇÁ¦È ÇÏ´Â, »óÈ£-¿¬ÇÕµÈ ½ÇüÀÇ ±¤´ëÇÑ ±Ç¿ªÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ÀÌ ÇÕµ¿ ½ÇüÀÇ ´ëºÎºÐÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ¿µ¿ª ¼Ó¿¡ Æ÷¿ËµÈ´Ù. |
3. Interassociated reality. Universe reality is supposedly either deified or undeified, but to subdeified beings there exists a vast domain of interassociated reality, potential and actualizing, which is difficult of identification. Much of this co-ordinate reality is embraced within the realms of the Universal Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:4.5 |
±â¿øÀû ½ÇüÀÇ ½Ã¿øÀû °³³äÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù: ¾Æ¹öÁö°¡ ½Çü¸¦ ½ÃÀÛÇϰí À¯ÁöÇÑ´Ù. ½ÇüÀÇ ½Ã¿øÀû Â÷ÀÌÁ¡µéÀº ½Å(ãê)ÈµÈ Á¸Àç¿Í ºñ(Þª)½Å(ãê)ÈµÈ Á¸À禡½Å(ãê) Àý´ëÀÚ¿Í ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¦¡ÀÌ´Ù. ½Ã¿øÀû °ü°è´Â ±×µé »çÀÌÀÇ ±äÀåÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡-½ÃÀÛÇÑ ÀÌ ½Å¼º-±äÀåÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇØ°áµÇ°í ¿ìÁÖ Àý´ëÀڷμ ¿µ¿øÈ ÇÑ´Ù. |
This is the primal concept of original reality: The Father initiates and maintains Reality. The primal differentials of reality are the deified and the undeified -- the Deity Absolute and the Unqualified Absolute. The primal relationship is the tension between them. This Father-initiated divinity-tension is perfectly resolved by, and eternalizes as, the Universal Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:4.6 |
½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ °üÁ¡¿¡¼ º¸¸é, ½Çü´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´õ ±¸ºÐµÉ ¼ö ÀÖ´Ù: |
From the viewpoint of time and space, reality is further divisible as: |
|||||||||||||||||||||
0:4.7 |
1. ½ÇÁ¦Àû°ú ÀáÀçÀû. Ç¥ÇöÀÇ Ãæ¸¸ÇÔ¿¡¼ ½ÇÀçÇϰí ÀÖ´Â ½Çü¿Í ÀÌ¿Í ´ëÁ¶µÇ´Â µå·¯³ªÁö ¾ÊÀº ¼ºÀå ´É·ÂÀ» °®´Â °Íµé. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Àý´ëÀû ¿µÀû ½ÇÁ¦¼ºÀ̸ç; ÇÊ»ç »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ ½ÇÃ¼È µÇÁö ¾ÊÀº ¿µÀû ÀáÀ缺ÀÌ´Ù. |
1. Actual and Potential. Realities existing in fullness of expression in contrast to those which carry undisclosed capacity for growth. The Eternal Son is an absolute spiritual actuality; mortal man is very largely an unrealized spiritual potentiality. |
|||||||||||||||||||||
0:4.8 |
2. Àý´ëÀû°ú ÇÏÀ§-Àý´ëÀû. Àý´ë ½ÇüµéÀº ¿µ¿ø ½ÇÀçµéÀÌ´Ù. ÇÏÀ§-Àý´ë ½ÇüµéÀº µÎ Â÷¿øµé; ¾Æ(ä¬)Àý´ë¦¡½Ã°£°ú ¿µ¿ø ¸ðµÎ¿¡ °ü°èÀûÀÎ ½Çüµé, À¯ÇѦ¡°ø°£ ¼Ó¿¡ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çµÇ¾î ÀÖ°í ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼ ½ÇÁ¦ÈµÇ´Â ½ÇüµéÀÇ Â÷¿ø À§¿¡ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
2. Absolute and Subabsolute. Absolute realities are eternity existences. Subabsolute realities are projected on two levels: Absonites -- realities which are relative with respect to both time and eternity. Finites -- realities which are projected in space and are actualized in time. |
|||||||||||||||||||||
0:4.9 |
3. Á¸ÀçÀû°ú üÇèÀû. ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)Àº Á¸ÀçÀûÀÌÁö¸¸, â¹ß(óÜÛ¡)ÇÏ´Â ÃÖ±ØÀÚ¿Í ±Ã±ØÀڴ üÇèÀûÀÌ´Ù. |
3. Existential and Experiential. Paradise Deity is existential, but the emerging Supreme and Ultimate are experiential. |
|||||||||||||||||||||
0:4.10 |
4. °³ÀÎÀû°ú ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû. ½Å(ãê) È®´ë, °³Àμº Ç¥Çö ±×¸®°í ¿ìÁÖ ÁøÈ´Â, ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹ ¼¶ ¾È¿¡ Áß½ÉÀ» µÎ´Â ±×¸®°í ±×°÷¿¡ ÀÖ´Â ±×·¯ÇÑ °Íµé·ÎºÎÅÍ, ½ÇÁ¦¼º°ú ÀáÀ缺ÀÇ °¡Ä¡µé ±×¸®°í ¸¶À½-¿µ-°³ÀÎÀû Àǹ̵éÀ» ¾ðÁ¦±îÁö³ª ºÐ¸®½ÃÄÑ ¿µ¿ø ¾Æµé ¾È¿¡ Áß½ÉÀ» µÎ°Ô ÇÏ´Â, ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö Ȱµ¿¿¡ ÀÇÇØ ¾ðÁ¦±îÁö³ª °®Ãß¾îÁø´Ù. |
4. Personal and Impersonal. Deity expansion, personality expression, and universe evolution are forever conditioned by the Father's freewill act which forever separated the mind-spirit-personal meanings and values of actuality and potentiality centering in the Eternal Son from those things which center and inhere in the eternal Isle of Paradise. |
|||||||||||||||||||||
0:4.11 |
³«¿øÃµ±¹Àº ¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ¸ðµç À§»óµéÀÇ °³ÀÎÀû ±×¸®°í ºñ(Þª)°³ÀÎÀû ÃÊÁ¡ÀÌ µÇ´Â Àý´ëÀڵ鿡 ´ëÇÑ Æ÷°ýÀû ¿ë¾îÀÌ´Ù. ¿Ã¹Ù¸£°Ô ºÐº°Çغ¸¸é, ³«¿øÃµ±¹Àº ½Çü, ½Å(ãê), ½Å¼º, °³Àμº°ú ±×¸®°í ¿¡³ÊÁö¦¡¿µÀû, ¸¶À½Àû, ¶Ç´Â ¹°ÁúÀû¦¡ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â ¸ðµç ÇüŸ¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. °¡Ä¡, ÀÇ¹Ì ±×¸®°í »ç½ÇÀû ½ÇÀç¿¡ °üÇØ¼, ¸ðµÎ°¡ ³«¿øÃµ±¹À» ±â¿ø°ú ±â´É°ú ¿î¸íÀÇ Àå¼Ò·Î¼ °øÀ¯ÇÑ´Ù. |
PARADISE is a term inclusive of the personal and the nonpersonal focal Absolutes of all phases of universe reality. Paradise, properly qualified, may connote any and all forms of reality, Deity, divinity, personality, and energy -- spiritual, mindal, or material. All share Paradise as the place of origin, function, and destiny, as regards values, meanings, and factual existence. |
|||||||||||||||||||||
0:4.12 |
³«¿øÃµ±¹ ¼¶¦¡º°´Þ¸® ºÐº°µÇÁö ¾Ê´Â ³«¿øÃµ±¹¦¡Àº ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀÇ ¹°Áú-Áß·Â Á¶Á¤ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹Àº ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Âµ¥, ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ À¯ÀÏÇÏ°Ô °íÁ¤µÈ °ÍÀÌ´Ù. ³«¿øÃµ±¹ ¼¶Àº ¿ìÁÖ À§Ä¡¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö¸¸ ±×·¯³ª °ø°£ ¼Ó¿¡¼ ¾Æ¹«·± Àå¼Ò°¡ ¾ø´Ù. ¿µ¿øÇÑ ÀÌ ¼¶Àº ¹°¸®Àû ¿ìÁÖ¦¡°ú°Å, ÇöÀç ±×¸®°í ¹Ì·¡¦¡ÀÇ ½ÇÁ¦Àû ±Ù¿øÀÌ´Ù. ÇÙÀ» ÀÌ·ç´Â ºûÀÇ ¼¶Àº ½Å(ãê)ÀÇ ÆÄ»ýÀÌÁö¸¸, ±×°ÍÀº ½Å(ãê)ÀÌ ÀüÇô ¾Æ´Ï´Ù; ¶ÇÇÑ ½Å(ãê)ÀÇ ÀϺκÐÀÎ, ¹°ÁúÀû âÁ¶µµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍµéÀº ÇϳªÀÇ °á°úÀÌ´Ù. |
The Isle of Paradise -- Paradise not otherwise qualified -- is the Absolute of the material-gravity control of the First Source and Center. Paradise is motionless, being the only stationary thing in the universe of universes. The Isle of Paradise has a universe location but no position in space. This eternal Isle is the actual source of the physical universes -- past, present, and future. The nuclear Isle of Light is a Deity derivative, but it is hardly Deity; neither are the material creations a part of Deity; they are a consequence. |
|||||||||||||||||||||
0:4.13 |
³«¿øÃµ±¹Àº âÁ¶ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº ¸¹Àº ¿ìÁÖ È°µ¿¿¡ ´ëÇÑ µ¶Æ¯ÇÑ Á¶Á¤ÀÚÀε¥, ¹ÝÀÀÀåÄ¡¶ó±âº¸´Ù´Â Á¶Á¤ÀÚ¿¡ ÈξÀ °¡±õ´Ù. ¹°ÁúÀû ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç ³«¿øÃµ±¹Àº ±â¼¼, ¿¡³ÊÁö ±×¸®°í Èû°ú »ó°üÀÌ ÀÖ´Â ¸ðµç Á¸ÀçµéÀÇ ¹ÝÀÀ°ú ÇàÀ§¼º¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡°í´Â ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª ³«¿øÃµ±¹ ÀÚ½ÅÀº ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ µ¶Æ¯ÇÏ°í ¹èŸÀûÀÌ¸ç °í¸³µÇ¾î ÀÖ´Ù. ³«¿øÃµ±¹Àº ¾Æ¹« °Íµµ ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê°í ¾Æ¹« °Íµµ ³«¿øÃµ±¹À» ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê´Â´Ù. ±×°ÍÀº ±â¼¼µµ ¾Æ´Ï°í ÇöÁ¸(úéðí)µµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº ´ÜÁö ³«¿øÃµ±¹ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. |
Paradise is not a creator; it is a unique controller of many universe activities, far more of a controller than a reactor. Throughout the material universes Paradise influences the reactions and conduct of all beings having to do with force, energy, and power, but Paradise itself is unique, exclusive, and isolated in the universes. Paradise represents nothing and nothing represents Paradise. It is neither a force nor a presence; it is just Paradise. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:5.1 |
°³ÀμºÀº ½Å(ãê)È µÈ ½ÇüÀÇ Â÷¿øÀ̸ç, °æ¹è¿Í ÁöÇýÀÇ »ó±Þ ¸¶À½ Ȱµ¿È¿¡ ÀÖ´Â ÇÊ»çÀÚ¿Í ±×¸®°í ÁßµµÀÚ Â÷¿ø¿¡¼ºÎÅÍ, ±× À§·Î ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀû ±×¸®°í ¿µÀû Â÷¿øÀ» Áö³ª °³Àμº ÁöÀ§ÀÇ ÃÖÁ¾ ´Þ¼º¿¡ À̸£±â±îÁö¿¡ °ÉÃÄÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ÇÊ»ç- ±×¸®°í Ä£Á·ÀÌ µÇ´Â-âÁ¶Ã¼ °³ÀμºÀÇ ÁøÈÀû »ó½ÂÀ̸ç, ÇÑÆí ¼ö¸¹Àº ´Ù¸¥ °èÃþÀÇ ¿ìÁÖ °³ÀμºµéÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. |
Personality is a level of deified reality and ranges from the mortal and midwayer level of the higher mind activation of worship and wisdom up through the morontial and spiritual to the attainment of finality of personality status. That is the evolutionary ascent of mortal- and kindred-creature personality, but there are numerous other orders of universe personalities. |
|||||||||||||||||||||
0:5.2 |
½Çü´Â ¿ìÁÖ È®´ë°¡ ÀÖ¾î¾ß¸¸ Çϰí, °³ÀμºÀº ¹«ÇÑÇÏ°Ô ´Ù¾çÇØÁüÀÌ ÀÖ¾î¾ß¸¸ Çϸç, ÀÌ µÑ ¸ðµÎ´Â °ÅÀÇ ¹«Á¦ÇÑÀû ½Å(ãê) ÇÕµ¿°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ÈÁ¤À» ÀÌ·èÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ºñ(Þª)°³ÀÎÀû ½ÇüÀÇ Çü»óº¯Çü ¹üÀ§´Â ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇÑÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â ¹Ý¸é, ¿ì¸®´Â °³Àμº ½ÇüµéÀÇ Áøº¸Çذ¡´Â ÁøÈ¿¡´Â ¾î¶² ÇѰ赵 ¾øÀ½À» ¾È´Ù. |
Reality is subject to universal expansion, personality to infinite diversification, and both are capable of well-nigh unlimited Deity co-ordination and eternal stabilization. While the metamorphic range of nonpersonal reality is definitely limited, we know of no limitations to the progressive evolution of personality realities. |
|||||||||||||||||||||
0:5.3 |
üÇèÀû Â÷¿øµéÀ» ´Þ¼ºÇÒ ¶§, ¸ðµç °³Àμº °èÃþÀ̳ª ¶Ç´Â °¡Ä¡´Â ¿¬ÇÕÇÒ ¼ö ÀÖ°í ½ÉÁö¾î´Â °øµ¿Ã¢Á¶ÀûÀÌ µÈ´Ù. ±×¸®°í ¶ÇÇÑ, ±×¸®½ºµµ ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ÇöÁ¸ ÁöÀ§¦¡»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé ¹× ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé¦¡¾È¿¡¼ ±×Åä·Ï ¿Ïº®ÇÏ°Ô ½ÇÁõµÇ´Â °Íó·³, ÇÏ´À´Ô°ú »ç¶÷±îÁöµµ ÇÕÀÏµÈ °³Àμº ¾È¿¡¼ °øÁ¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. |
On attained experiential levels all personality orders or values are associable and even cocreational. Even God and man can coexist in a unified personality, as is so exquisitely demonstrated in the present status of Christ Michael -- Son of Man and Son of God. |
|||||||||||||||||||||
0:5.4 |
°³ÀμºÀÇ ¸ðµç ÇÏÀ§-¹«ÇÑ °èÃþµé°ú À§»óµéÀº ¿¬ÇÕÀûÀ¸·Î ´Þ¼º °¡´ÉÇÑ °ÍÀÌ°í ±×¸®°í ÀáÀçÀûÀ¸·Î °øµ¿Ã¢Á¶ÀûÀÌ´Ù. Àü(îñ)°³ÀÎÀû, °³ÀÎÀû, ±×¸®°í ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû Á¸ÀçµéÀº ÇÕµ¿Àû ´Þ¼º, Áøº¸Àû ¼ºÃë ±×¸®°í °øµ¿Ã¢Á¶Àû ´É·ÂÀÇ »óÈ£°£ÀÇ ÀáÀ缺À¸·Î ¸ðµÎ ÇÔ²² ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû Á¸ÀçµéÀº Á÷Á¢ °³Àμº Á¸Àç·Î °áÄÚ º¯ÇüµÉ ¼ö ¾ø´Ù. °³ÀμºÀº °áÄÚ ÀÚ¿¬¹ß»ý ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº ³«¿øÃµ±¹ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼±¹°ÀÌ´Ù. °³ÀμºÀº ¿¡³ÊÁö À§¿¡ Æ÷°³¾î ¾ñ¾îÁö°í ±×¸®°í, ±×°ÍÀº ¿ÀÁ÷ »ý¸íÀÇ ¿¡³ÊÁö ü°è¿Í ¿¬ÇյȴÙ; Á¤Ã¼¼ºÀº ºñ(Þª)»ý¸íÀÇ ¿¡³ÊÁö ¿øÇüƲ(êªúþƲ)µé°ú ¿¬ÇÕµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. |
All subinfinite orders and phases of personality are associative attainables and are potentially cocreational. The prepersonal, the personal, and the superpersonal are all linked together by mutual potential of co-ordinate attainment, progressive achievement, and cocreational capacity. But never does the impersonal directly transmute to the personal. Personality is never spontaneous; it is the gift of the Paradise Father. Personality is superimposed upon energy, and it is associated only with living energy systems; identity can be associated with nonliving energy patterns. |
|||||||||||||||||||||
0:5.5 |
¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â °³ÀμºÀÇ ½Çü, °³ÀμºÀÇ Áõ¿©, ±×¸®°í °³ÀμºÀÇ ¿î¸íÀÇ ºñ¹ÐÀÌ´Ù. ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº Àý´ëÀû °³Àμº, ¿µÀû ¿¡³ÊÁö, ¸ð·Ð½Ã¾Æ ¿µ ±×¸®°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÈ ¿µµéÀÇ ºñ¹ÐÀÌ´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚ´Â ¿µ-¸¶À½ °³Àμº, Áö´É°ú À̼º ±×¸®°í ¿ìÁÖÀû ¸¶À½ÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³«¿øÃµ±¹ ¼¶Àº ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀ̸ç, °¡¿Ü(Ê¥èâ)¿µÀû, ¿ìÁÖ ¸öüÀÇ º»Áú Á¸Àç, ¹°¸®Àû ¹°ÁúÀÇ ±Ù¿øÀÌÀÚ Áß½É, ±×¸®°í ¿ìÁÖÀÇ ¹°ÁúÀû ½ÇüÀÇ Àý´ë ÁÖ(ñ«)¿øÇüƲ(êªúþƲ)ÀÌ´Ù. |
The Universal Father is the secret of the reality of personality, the bestowal of personality, and the destiny of personality. The Eternal Son is the absolute personality, the secret of spiritual energy, morontia spirits, and perfected spirits. The Conjoint Actor is the spirit-mind personality, the source of intelligence, reason, and the universal mind. But the Isle of Paradise is nonpersonal and extraspiritual, being the essence of the universal body, the source and center of physical matter, and the absolute master pattern of universal material reality. |
|||||||||||||||||||||
0:5.6 |
¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ º»ÁúƯ¼ºµéÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº Â÷¿øµé¿¡¼ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ Àΰ£ üÇè ¼Ó¿¡¼ µå·¯³´Ù: |
These qualities of universal reality are manifest in Urantian human experience on the following levels: |
|||||||||||||||||||||
0:5.7 |
1. ¸öü. »ç¶÷ÀÇ ¹°ÁúÀû ¶Ç´Â ¹°¸®Àû À¯±âÁ¶Á÷ü. µ¿¹°ÀÇ ÀÚ¿¬º»¼º°ú ±â¿øÀ» °®´Â »ý¸íÀÇ Àü±âÈÇÐÀû ±â´É±¸Á¶. |
1. Body. The material or physical organism of man. The living electrochemical mechanism of animal nature and origin. |
|||||||||||||||||||||
0:5.8 |
2. ¸¶À½. Àΰ£ À¯±âÁ¶Á÷üÀÇ »ý°¢Çϰí Áö°¢ÇÏ°í ´À³¢´Â ±â´É±¸Á¶. ¸ðµç ÀÇ½Ä ±×¸®°í ¹«ÀÇ½Ä Ã¼Çè Àüü. °æ¹è¿Í ÁöÇý¸¦ ÅëÇÏ¿©, À§·Î´Â ¿µ Â÷¿ø±îÁö À̸£´Â °¨Á¤Àû »ý¸í°ú ¿¬ÇÕµÈ Áö´É. |
2. Mind. The thinking, perceiving, and feeling mechanism of the human organism. The total conscious and unconscious experience. The intelligence associated with the emotional life reaching upward through worship and wisdom to the spirit level. |
|||||||||||||||||||||
0:5.9 |
3. ¿µ. »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¿¡ ±êµå´Â ½Å¼ºÇÑ ¿µ¦¡»ý°¢Á¶ÀýÀÚ. ÀÌ ºÒ¸êÀÇ ¿µÀº, ºñ·Ï »ýÁ¸µÇ´Â ÇÊ»ç âÁ¶Ã¼ °³ÀμºÀÇ ÀϺκÐÀÌ µÇµµ·Ï ¿î¸íµÇ¾úÁö¸¸, °³ÀμºÀÌ ¾Æ´Ï°í-Àü(îñ)°³ÀÎÀûÀÌ´Ù. |
3. Spirit. The divine spirit that indwells the mind of man -- the Thought Adjuster. This immortal spirit is prepersonal -- not a personality, though destined to become a part of the personality of the surviving mortal creature. |
|||||||||||||||||||||
0:5.10 |
4. È¥. »ç¶÷ÀÇ È¥Àº üÇèÀûÀ¸·Î ¾ò¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù. ÇÊ»ç âÁ¶Ã¼°¡ ¡°Çϴÿ¡ °è½Ã´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇϱâ·Î¡± ¼±ÅÃÇÔ¿¡ µû¶ó, ±×·¸°Ô ±êµé¾î ÀÖ´Â ¿µÀº Àΰ£ üÇè ¾È¿¡¼ »õ·Î¿î ½ÇüÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÈ´Ù. ÇÊ»ç ÀÌ¸é¼ ±×¸®°í ¹°ÁúÀû ¸¶À½Àº ¹Ù·Î ÀÌ Ã¢¹ß(óÜÛ¡)ÇÏ´Â ½ÇüÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÌ´Ù. ÀÌ »õ·Î¿î ½ÇüÀÇ º»ÁúÀº ¹°ÁúÀûÀÎ °Íµµ ¶ÇÇÑ ¿µÀûÀÎ °Íµµ ¾Æ´Ï¸ç¦¡±×°ÍÀº ¸ð·Ð½Ã¾Æ·Î ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ÇÊ»çÀÚ Á×À½¿¡¼ »ì¾Æ³²°í ³«¿øÃµ±¹ »ó½ÂÀ» ½ÃÀÛÇϵµ·Ï ¿î¸íµÈ â¹ßÇÏ´Â ºÒ¸êÀÇ È¥ÀÌ´Ù. |
4. Soul. The soul of man is an experiential acquirement. As a mortal creature chooses to "do the will of the Father in heaven," so the indwelling spirit becomes the father of a new reality in human experience. The mortal and material mind is the mother of this same emerging reality. The substance of this new reality is neither material nor spiritual -- it is morontial. This is the emerging and immortal soul which is destined to survive mortal death and begin the Paradise ascension. |
|||||||||||||||||||||
0:5.11 |
°³Àμº. ÇÊ»ç »ç¶÷ÀÇ °³ÀμºÀº ¸öüµµ ¸¶À½µµ ¿µµµ ¾Æ´Ï´Ù; ±×°ÍÀº È¥ ¶ÇÇÑ ¾Æ´Ï´Ù. °³ÀμºÀº ¸ðµç °ÍÀÌ Ç×»ó-º¯Çϴ âÁ¶Ã¼ üÇè ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÏ°Ô º¯ÇÔÀÌ ¾ø´Â ½ÇüÀÌ´Ù; ±×°ÍÀº ´Ù¸¥ ¸ðµç ¿¬ÇÕµÈ °³º°Á¸À缺ÀÇ ¿ä¼ÒµéÀ» ÅëÇÕ½ÃŲ´Ù. °³ÀμºÀº, ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹°Áú, ¸¶À½, ±×¸®°í ¿µÀÇ »ì¾ÆÀÖ°í ¿¬ÇÕµÈ ¿¡³ÊÁöµé À§¿¡ ÀÌ·èÇÏ´Â, ±×¸®°í ¸ð·Ð½Ã¾Æ È¥ÀÇ »ýÁ¸À¸·Î »ì¾Æ³²´Â, µ¶Æ¯ÇÑ Áõ¿©¹°ÀÌ´Ù. |
Personality. The personality of mortal man is neither body, mind, nor spirit; neither is it the soul. Personality is the one changeless reality in an otherwise ever-changing creature experience; and it unifies all other associated factors of individuality. The personality is the unique bestowal which the Universal Father makes upon the living and associated energies of matter, mind, and spirit, and which survives with the survival of the morontial soul. |
|||||||||||||||||||||
0:5.12 |
¸ð·Ð½Ã¾Æ´Â ¹°ÁúÀû °Í°ú ¿µÀûÀÎ °Í »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ±¤´ëÇÑ Â÷¿øÀ» ÁöĪÇÏ´Â ´Ü¾îÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº °³ÀÎÀû ¶Ç´Â ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀû ½Çüµé, »ý¸íÀÇ ¶Ç´Â ºñ(Þª)»ý¸íÀÇ ¿¡³ÊÁöµéÀ» °¡¸®Å³ ¼ö ÀÖ´Ù. ¸ð·Ð½Ã¾ÆÀÇ ³¯ÁÙÀº ¿µÀûÀ̸ç; ±×°ÍÀÇ ¾¾ÁÙÀº ¹°¸®ÀûÀÌ´Ù. |
Morontia is a term designating a vast level intervening between the material and the spiritual. It may designate personal or impersonal realities, living or nonliving energies. The warp of morontia is spiritual; its woof is physical. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:6.1 |
¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àμº ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â °³ÀÎÀûÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. ¾ÆµéÀÇ ¿µ ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¿µÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. °øµ¿ÇàÀ§ÀÚÀÇ ¸¶À½ ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¸¶À½À̶ó°í ºÎ¸£´Âµ¥, ±×°ÍÀº ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ¼Ó¼ºÀ¸·Î¼ÀÇ ¸¶À½¦¡±× ¸ðµç À§»ó¿¡ ÀÖ´Â ¸¶À½¦¡ÀÌ´Ù. ÇϺΠ³«¿øÃµ±¹¿¡ Áß½ÉÀ» µÎ´Â ¹°Áú-Áß·Â ¼øÈ¯È¸·Î¿¡ ´ëÇØ ÀÀ´äÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¿ì¸®´Â ¹°Áú¦¡±× ¸ðµç º¯Çü »óÅ¿¡ ÀÖ´Â ¿¡³ÊÁö-¹°Áú¦¡À̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. |
Any and all things responding to the personality circuit of the Father, we call personal. Any and all things responding to the spirit circuit of the Son, we call spirit. Any and all that responds to the mind circuit of the Conjoint Actor, we call mind, mind as an attribute of the Infinite Spirit -- mind in all its phases. Any and all that responds to the material-gravity circuit centering in nether Paradise, we call matter -- energy-matter in all its metamorphic states. |
|||||||||||||||||||||
0:6.2 |
¿¡³ÊÁö¸¦ ¿ì¸®´Â ¿µÀû, ¸¶À½Àû, ±×¸®°í ¹°ÁúÀû ¿µ¿ª ¸ðµç °ÍÀ»-Æ÷ÇÔÇÏ¿© Àû¿ëµÇ´Â ¿ë¾î·Î¼ »ç¿ëÇÑ´Ù. ±â¼¼µµ ¿ª½Ã ±×·¸°Ô ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô »ç¿ëµÈ´Ù. ÈûÀº ´ë°³ °Å´ë¿ìÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹°ÁúÀû ¶Ç´Â Á÷¼±Àû-Áß·Â-ÀÀ´ä ¹°ÁúÀÇ ÀüÀÚÀû Â÷¿øÀ» ÁöĪÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Á¦ÇѵȴÙ. ¶ÇÇÑ ÈûÀº ÁÖ±ÇÀ» ÀǹÌÇÒ ¶§¿¡µµ »ç¿ëµÈ´Ù. ¿ì¸®´Â ³ÊÈñ°¡ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ±â¼¼¿Í ¿¡³ÊÁö ±×¸®°í Èû¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ(ïÒëò)¸¦ µû¸¦ ¼ö ¾ø´Ù. ¾ð¾î°¡ ³Ê¹«³ª ºÎÁ· ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÌµé ¿ë¾î¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©·¯ °¡ÁöÀÇ Àǹ̵éÀ» Á¤ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù. |
ENERGY we use as an all-inclusive term applied to spiritual, mindal, and material realms. Force is also thus broadly used. Power is ordinarily limited to the designation of the electronic level of material or linear-gravity-responsive matter in the grand universe. Power is also employed to designate sovereignty. We cannot follow your generally accepted definitions of force, energy, and power. There is such paucity of language that we must assign multiple meanings to these terms. |
|||||||||||||||||||||
0:6.3 |
¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö´Â Çö»óÀû ¿òÁ÷ÀÓ, Ȱµ¿ ±×¸®°í ÀáÀ缺ÀÇ ¸ðµç À§»ó°ú ÇüŵéÀ» ÁöĪÇÏ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù. |
Physical energy is a term denoting all phases and forms of phenomenal motion, action, and potential. |
|||||||||||||||||||||
0:6.4 |
¹°¸®-¿¡³ÊÁö Çö½Ã¸¦ ³íÇÒ ¶§, ¿ì¸®´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î Á¶È¿ìÁÖ ±â¼¼, â¹ß ¿¡³ÊÁö, ±×¸®°í ¿ìÁÖ ÈûÀ̶ó´Â ´Ü¾îµéÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù. À̰͵éÀº Á¾Á¾ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ »ç¿ë µÈ´Ù: |
In discussing physical-energy manifestations, we generally use the terms cosmic force, emergent energy, and universe power. These are often employed as follows: |
|||||||||||||||||||||
0:6.5 |
1. Á¶È¿ìÁÖ ±â¼¼´Â ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀڷκÎÅÍ À¯·¡µÇ¾î ³ª¿ÀÁö¸¸ ±×·¯³ª ¾ÆÁ÷Àº ³«¿øÃµ±¹ Á߷¿¡ ÀÀ´äÇÏÁö´Â ¾Ê´Â ¸ðµç ¿¡³ÊÁöµéÀ» Æ÷¿ËÇÑ´Ù. |
1. Cosmic force embraces all energies deriving from the Unqualified Absolute but which are as yet unresponsive to Paradise gravity. |
|||||||||||||||||||||
0:6.6 |
2. â¹ß ¿¡³ÊÁö´Â ³«¿øÃµ±¹ Á߷¿¡´Â ÀÀ´äÇÏÁö¸¸ Áö¿ªÀû ¶Ç´Â Á÷¼± Á߷¿¡ ¾ÆÁ÷ ÀÀ´äÇÏÁö ¾Ê´Â ¿¡³ÊÁöµéÀ» Æ÷¿ËÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ¿¡³ÊÁö-¹°ÁúÀÇ ÀüÀÚ-ÀÌÀü(ì¤îñ) Â÷¿øÀÌ´Ù. |
2. Emergent energy embraces those energies which are responsive to Paradise gravity but are as yet unresponsive to local or linear gravity. This is the pre-electronic level of energy-matter. |
|||||||||||||||||||||
0:6.7 |
3. ¿ìÁÖ ÈûÀº ³«¿øÃµ±¹ Á߷¿¡ ¿©ÀüÈ÷ ÀÀ´äÇϸé¼, ÇÑÆí Á÷¼± Á߷¿¡ Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ÀÀ´äÇÏ´Â ¸ðµç ÇüÅÂÀÇ ¿¡³ÊÁöµéÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ¿¡³ÊÁö-¹°ÁúÀÇ ÀüÀÚÂ÷¿ø°ú ±×·ÎºÎÅÍ µÚµû¶ó ÀϾ´Â ¸ðµç ÁøÈµéÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. |
3. Universe power includes all forms of energy which, while still responding to Paradise gravity, are directly responsive to linear gravity. This is the electronic level of energy-matter and all subsequent evolutions thereof. |
|||||||||||||||||||||
0:6.8 |
¸¶À½Àº º¯ÈÇÏ´Â ¿¡³ÊÁö ü°è¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â »ý¸íÀÌ ÀÖ´Â »ç¸íȰµ¿ÀÇ ÇöÁ¸-Ȱµ¿À» ÀǹÌÇÏ´Â Çö»óÀÌ´Ù; ±×¸®°í À̰ÍÀº ¸ðµç Áö´É Â÷¿ø¿¡ Áø½Ç·Î ±×·¯ÇÏ´Ù. °³Àμº ¾È¿¡¼ ¸¶À½Àº ¾ðÁ¦³ª ¿µ°ú ¹°Áú »çÀÌ¿¡ ³¢¾îÀÖ´Ù; ±× °á°ú ¿ìÁÖ´Â ¼¼ Á¾·ùÀÇ ºûÀ¸·Î ¹à°Ô ºñÃß¾î Áø´Ù; ¹°ÁúÀû ºû, ÁöÀû ÅëÂû·Â, ±×¸®°í ¿µ(çÏ) ±¤Ã¤ÀÌ´Ù. |
Mind is a phenomenon connoting the presence-activity of living ministry in addition to varied energy systems; and this is true on all levels of intelligence. In personality, mind ever intervenes between spirit and matter; therefore is the universe illuminated by three kinds of light: material light, intellectual insight, and spirit luminosity. |
|||||||||||||||||||||
0:6.9 |
ºû¦¡¿µ ±¤Ã¤¦¡Àº ÇϳªÀÇ ´Ü¾î»ó¡, ´Ù¾çÇÑ °èÃþÀÇ ¿µ Á¸ÀçµéÀÌ °³ÀμºÀ¸·Î Çö½ÃµÇ¾î ÀÖÀ½À» Ư¡À¸·Î¼ ³ªÅ¸³»´Â ºñÀ¯Àû Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ÀÌ ±¤Ã¤ÀÇ ¹æÃâÀº ÁöÀû ÅëÂû·ÂÀ̳ª ¹°¸®Àû-ºûÀÇ Çö½Ã¿Í´Â ¾î¶² ¸é¿¡¼µµ °ü°è°¡ ¾ø´Ù. |
Light -- spirit luminosity -- is a word symbol, a figure of speech, which connotes the personality manifestation characteristic of spirit beings of diverse orders. This luminous emanation is in no respect related either to intellectual insight or to physical-light manifestations. |
|||||||||||||||||||||
0:6.10 |
¿øÇüƲÀº ¹°ÁúÀû, ¿µÀû, ¶Ç´Â ¸¶À½Àû, ¶Ç´Â ÀÌµé ¿¡³ÊÁöµéÀÇ ¸ðµç Á¶ÇÕÀ¸·Î¼ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Åõ»çµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº °³Àμº, Á¤Ã¼¼º, ½ÇÁ¸°³Ã¼, ¶Ç´Â ºñ(Þª)»ý¸í ¹°Áú¿¡ °¡µæ ÆÛÁú ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¿øÇüƲÀº ¿øÇüƲ ÀÚüÀÌ°í ¿øÇüƲ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù; ¿ÀÁ÷ º¹Á¦µé¸¸ÀÌ ¹è°¡(ÛÃÊ¥)µÈ´Ù. |
PATTERN can be projected as material, spiritual, or mindal, or any combination of these energies. It can pervade personalities, identities, entities, or nonliving matter. But pattern is pattern and remains pattern; only copies are multiplied. |
|||||||||||||||||||||
0:6.11 |
¿øÇüƲÀº ¿¡³ÊÁö¸¦ ¹è¿ÇÒ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×°ÍÀ» Á¶Á¤ÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. Á߷¸¸ÀÌ ¿¡³ÊÁö-¹°Áú¿¡ ´ëÇÑ À¯ÀÏÇÑ Á¶Á¤ÀÌ´Ù. °ø°£À̳ª ¿øÇüƲ ¸ðµÎ°¡ ´Ù Á߷¿¡´Â ÀÀ´äÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸, ±×·¯³ª °ø°£°ú ¿øÇüƲ »çÀÌ¿¡´Â ¾î¶² °ü°èµµ ¾ø´Ù; °ø°£Àº ¿øÇüƲµµ, ÀáÀçÀû ¿øÇüƲµµ ¸ðµÎ ¾Æ´Ï´Ù. ¿øÇüƲÀº ¸ðµç Áß·ÂÀÇ ºúÀ» ÀÌ¹Ì ´Ù °±Àº ½ÇüÀÇ ¹è¿ÀÌ´Ù; ¾î¶°ÇÑ ¿øÇüƲ·Î ÀÌ·ç¾îÁø ½Çü´Â ¿¡³ÊÁö, ¸¶À½, ¿µ ¶Ç´Â ¹°Áú ¼ººÐµé·Î ±¸¼ºµÈ´Ù. |
Pattern may configure energy, but it does not control it. Gravity is the sole control of energy-matter. Neither space nor pattern are gravity responsive, but there is no relationship between space and pattern; space is neither pattern nor potential pattern. Pattern is a configuration of reality which has already paid all gravity debt; the reality of any pattern consists of its energies, its mind, spirit, or material components. |
|||||||||||||||||||||
0:6.12 |
ÀüüÀÇ ¾ç»ó°ú´Â ´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ¿øÇüƲÀº ¿¡³ÊÁöÀÇ ±×¸®°í °³ÀμºÀÇ °³º°Àû ¾ç»óÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. °³Àμº ¶Ç´Â Á¤Ã¼¼º ÇüŵéÀº ¿¡³ÊÁö(¹°¸®Àû, ¿µÀû, ¶Ç´Â ¸¶À½Àû)·ÎºÎÅÍ °á±¹ »ý°Ü³ª´Â ¿øÇüƲÀÌÁö¸¸ ±×·¯³ª °Å±â¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù. ¾î´À ¿øÇüƲÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â ¿øÀÎÀÌ µÇ´Â ¿¡³ÊÁö ¶Ç´Â °³ÀμºÀÇ º»ÁúƯ¼ºÀº ÇÏ´À´Ô¦¡½Å(ãê)¦¡,¶§¹®ÀÌ°í ³«¿øÃµ±¹ ±â¼¼ ÀÚÁú ¶§¹®À̰í, °³Àμº°ú ÈûÀÇ °øÁ¸ ¶§¹®ÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù. |
In contrast to the aspect of the total, pattern discloses the individual aspect of energy and of personality. Personality or identity forms are patterns resultant from energy (physical, spiritual, or mindal) but are not inherent therein. That quality of energy or of personality by virtue of which pattern is caused to appear may be attributed to God -- Deity -- to Paradise force endowment, to the coexistence of personality and power. |
|||||||||||||||||||||
0:6.13 |
¿øÇüƲÀº º¹Á¦µéÀÌ ¸¸µé¾îÁö´Â ¿ø·¡ÀÇ ¼³°èµµÀÌ´Ù. ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹Àº ¿øÇüƲÀÇ Àý´ëÀÌ´Ù; ¿µ¿ø ¾ÆµéÀº ¿øÇüƲ °³ÀμºÀÌ´Ù; ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â ±× µÑ ¸ðµÎÀÇ Á÷Á¢Àû Á¶»ó-±Ù¿øÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³«¿øÃµ±¹Àº ¿øÇüƲÀ» Áõ¿©ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¾ÆµéÀº °³ÀμºÀ» Áõ¿©ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. |
Pattern is a master design from which copies are made. Eternal Paradise is the absolute of patterns; the Eternal Son is the pattern personality; the Universal Father is the direct ancestor-source of both. But Paradise does not bestow pattern, and the Son cannot bestow personality. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:7.1 |
ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ½Å(ãê) ±â´É±¸Á¶´Â ¿µ¿ø °ü°èµéÀ» °í·ÁÇÒ ¶§ ÀÌÁßÀûÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö ÇÏ´À´Ô°ú ¾Æµé ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í ¿µ ÇÏ´À´ÔÀº ¿µ¿øÇϽô٦¡¸ðµÎ Á¸ÀçÀû Á¸ÀçÀ̽ô٦¡, ¹Ý¸é ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº, ½Ã°£°ú °ø°£ ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ ÁøÈÀû È®´ëÀÇ ½Ã°£-°ø°£-ÃÊ¿ù ±¸Ã¼µé ¾È¿¡¼ ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ ½Å(ãæ)½Ã´ëÀÇ, ½ÇÁ¦È ÇÏ´Â ½Å(ãê) °³ÀμºµéÀÌ´Ù. ÀÌµé ½ÇÁ¦È ÇÏ´Â ½Å(ãê) °³ÀμºµéÀº, ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µéÀÇ ¿¬ÇÕ-âÁ¶Àû ÀáÀ缺µéÀÇ Ã¼ÇèÀû ½ÇÁ¦È¶ó´Â ±â¹ý¿¡ ÀÇÇØ ¼ºÀåÇÏ´Â ¿ìÁÖµé ¾È¿¡¼ ±×µéÀÌ Èû-°³Àμº±¸Çö ÇÒ ¶§ºÎÅÍ, ±×¸®°í ±×ó·³, ¹Ì·¡ ¿µ¿øÀÚ(çµêÀíº)µéÀÌ´Ù. |
The Deity mechanism of the master universe is twofold as concerns eternity relationships. God the Father, God the Son, and God the Spirit are eternal -- are existential beings -- while God the Supreme, God the Ultimate, and God the Absolute are actualizing Deity personalities of the post-Havona epochs in the time-space and the time-space-transcended spheres of master universe evolutionary expansion. These actualizing Deity personalities are future eternals from the time when, and as, they power-personalize in the growing universes by the technique of the experiential actualization of the associative-creative potentials of the eternal Paradise Deities. |
|||||||||||||||||||||
0:7.2 |
½Å(ãê)Àº, ±×·¯¹Ç·Î, ÇöÁ¸¿¡¼ 2¿øÀû(ì£êªîÜ)ÀÌ´Ù: |
Deity is, therefore, dual in presence: |
|||||||||||||||||||||
|
1. Á¸ÀçÀû¦¡¿µ¿øÇÑ ½ÇÀç Á¸Àç, °ú°Å¿Í ÇöÀç¿Í ¹Ì·¡ÀÇ Á¸Àçµé. |
1. Existential -- beings of eternal existence, past, present, and future. |
|||||||||||||||||||||
|
2. üÇèÀû¦¡ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ ÇöÀç ¼Ó¿¡¼ ½ÇÁ¦ÈÇÏ´Â ±×·¯³ª ¸ðµç ¹Ì·¡ ¿µ¿ø¿¡ µÎ·ç ³¡³²ÀÌ ¾ø´Â ½ÇÀçÀÇ Á¸Àçµé. |
2. Experiential -- beings actualizing in the post-Havona present but of unending existence throughout all future eternity. |
|||||||||||||||||||||
0:7.3 |
¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¿µÀº Á¸ÀçÀû¦¡½ÇÁ¦¼º¿¡¼ Á¸ÀçÀûÀÌ´Ù. (¸ðµç ÀáÀ缺µéÀÌ Ã¼ÇèÀûÀ̶ó°í »ý°¢µÇ´õ¶óµµ) ÃÖ±ØÀÚ¿Í ±Ã±ØÀÚ´Â ÀüÀûÀ¸·Î üÇèÀûÀÌ´Ù. ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ´Â ½ÇÁ¦È µÊ¿¡ ÀÖ¾î¼ Ã¼ÇèÀûÀÌÁö¸¸ ÀáÀ缺¿¡ À־ Á¸ÀçÀûÀÌ´Ù. ½Å(ãê)ÀÇ º»ÁúÀº ¿µ¿øÀÌÁö¸¸, ±×·¯³ª ¿ÀÁ÷ ½Å(ãê)ÀÇ ¼¼ ±â¿øÀû °³Àε鸸ÀÌ ºÐº°ºÒ°¡ÇÏ°Ô ¿µ¿øÇÏ´Ù. ¸ðµç ´Ù¸¥ ½Å(ãê) °³ÀμºµéÀº ±â¿øÀ» °®Áö¸¸ ±×·¯³ª, ±×µéÀº ¿î¸í¿¡ ÀÖ¾î¼ ¿µ¿øÇÏ´Ù. |
The Father, Son, and Spirit are existential -- existential in actuality (though all potentials are supposedly experiential). The Supreme and the Ultimate are wholly experiential. The Deity Absolute is experiential in actualization but existential in potentiality. The essence of Deity is eternal, but only the three original persons of Deity are unqualifiedly eternal. All other Deity personalities have an origin, but they are eternal in destiny. |
|||||||||||||||||||||
0:7.4 |
¾Æµé°ú ¿µ ¾È¿¡¼ Àڽſ¡ ´ëÇÑ Á¸ÀçÀû ½Å(ãê) Ç¥ÇöÀ» ¼ºÃëÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡, ¾Æ¹öÁö´Â Áö±Ý ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼, Áö±Ý±îÁö ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀûÀÌ°í °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ½Å(ãê) Â÷¿ø¿¡¼, üÇèÀû Ç¥ÇöÀ» ¼ºÃëÇϰí ÀÖ´Ù; ±×·¯³ª À̵é üÇèÀû ½Å(ãê)ÀÌ Áö±ÝÀº ÃæºÐÇÏ°Ô Á¸ÀçÀûÀÌÁö´Â ¾Ê´Ù; ±×µéÀº ½ÇÁ¦ÈÀÇ °úÁ¤¿¡ ÀÖ´Ù. |
Having achieved existential Deity expression of himself in the Son and the Spirit, the Father is now achieving experiential expression on hitherto impersonal and unrevealed deity levels as God the Supreme, God the Ultimate, and God the Absolute; but these experiential Deities are not now fully existent; they are in process of actualization. |
|||||||||||||||||||||
0:7.5 |
ÇϺ¸³ª¿¡ ÀÖ´Â ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº »ï¿øÀÏü(ß²êªìéô÷) ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)ÀÇ °³ÀÎÀû ¿µ ¹Ý¿µÀÌ´Ù. ÀÌ ¿¬ÇÕÇÏ´Â ½Å(ãê) °ü°è´Â Ä¥Áß ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î Áö±Ý âÁ¶ÀûÀ¸·Î È®´ëÇÏ¸ç ³ª¾Æ°¡°í ÀÖ°í ±×¸®°í °Å´ë¿ìÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Àü´É ÃÖ±ØÀÚÀÇ Ã¼ÇèÀû ÈûÀ¸·Î ÇÕ¼ºµÇ°í ÀÖ´Ù. ¼¼ °³ÀÎÀ¸·Î¼ Á¸ÀçÀûÀÎ, ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)Àº ÃÖ±ØÀ§ÀÇ µÎ À§»óµé ¾È¿¡¼ ±×·¸°Ô üÇèÀûÀ¸·Î ÁøÈÇϰí ÀÖ´Â ¹Ý¸é, ÀÌ ÀÌ¿øÀû À§»óµéÀº Èû-°³ÀμºÀÌ ÇϳªÀÎ ÁÖ´Ô, ÃÖ±ØÁ¸Àç·Î¼ ÅëÇÕÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. |
God the Supreme in Havona is the personal spirit reflection of the triune Paradise Deity. This associative Deity relationship is now creatively expanding outward in God the Sevenfold and is synthesizing in the experiential power of the Almighty Supreme in the grand universe. Paradise Deity, existential as three persons, is thus experientially evolving in two phases of Supremacy, while these dual phases are power-personality unifying as one Lord, the Supreme Being. |
|||||||||||||||||||||
0:7.6 |
¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â »ïÀ§ÀÏüÈÀÇ ±â¹ý, »ïÁßÀû ½Å(ãê) °³Àμº±¸Çö¿¡ ÀÇÇØ ¹«ÇÑÇÔÀÇ ¼Ó¹Ú°ú ¿µ¿øÇÔÀÇ Á·¼â·ÎºÎÅÍ ÀÚÀ¯ÀÇÁö ÇØ¹æÀ» ¼ºÃëÇϽŴÙ. ÃÖ±ØÁ¸Àç´Â °Å´ë¿ìÁÖÀÇ ½Ã°£-°ø°£¸¶µð ¾È¿¡¼ ½Å(ãê) Ä¥Áß Çö½ÃÀÇ ÇÏÀ§-¿µ¿øÀû °³Àμº ÅëÇÕÀ¸·Î¼ Áö±Ýµµ ÁøÈÇϰí ÀÖ´Ù. |
The Universal Father achieves freewill liberation from the bonds of infinity and the fetters of eternity by the technique of trinitization, threefold Deity personalization. The Supreme Being is even now evolving as a subeternal personality unification of the sevenfold manifestation of Deity in the time-space segments of the grand universe. |
|||||||||||||||||||||
0:7.7 |
ÃÖ±ØÁ¸Àç´Â, ±×°¡ Àå¾öÀÚÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ» Á¦¿ÜÇϰí´Â, Á÷Á¢ÀûÀΠâÁ¶ÀÚ´Â ¾Æ´ÏÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×´Â ¸ðµç âÁ¶Ã¼-âÁ¶ÁÖ ¿ìÁÖ È°µ¿ÀÇ ÇÕ¼ºÀû ÇÕµ¿ÀÚÀÌ´Ù. ÃÖ±ØÁ¸Àç´Â, Áö±Ý ÁøÈÀû ¿ìÁÖµé ¾È¿¡¼ ½ÇÁ¦ÈÇϰí ÀÖÀ¸¸ç, ½Ã°£-°ø°£ ½Å¼ºÀÇ, ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÃÖ±Ø Ã¢Á¶ÁÖ¿Í Ã¼ÇèÀû ¿¬ÇÕ¿¡ ÀÖ´Â »ï¿øÀÏü(ß²êªìéô÷) ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)ÀÇ, »ó°üÀÚÀ̸ç ÇÕ¼ºÀÚÀÌ´Ù. ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î ½ÇÁ¦ÈµÇ¸é, ÀÌ ÁøÈÀû ½Å(ãê)Àº À¯ÇѰú ¹«ÇÑÀÇ ¿µ¿øÇÑ À¶ÇÕ¦¡Ã¼ÇèÀû Èû°ú ¿µ °³ÀμºÀÇ ¿µ¼ÓÇÏ´Â ±×¸®°í ºÐÇØ µÉ ¼ö¾ø´Â ÇÕÀϦ¡À» ÀÌ·ç°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
The Supreme Being is not a direct creator, except that he is the father of Majeston, but he is a synthetic co-ordinator of all creature-Creator universe activities. The Supreme Being, now actualizing in the evolutionary universes, is the Deity correlator and synthesizer of time-space divinity, of triune Paradise Deity in experiential association with the Supreme Creators of time and space. When finally actualized, this evolutionary Deity will constitute the eternal fusion of the finite and the infinite -- the everlasting and indissoluble union of experiential power and spirit personality. |
|||||||||||||||||||||
0:7.8 |
ÁøÈÇÏ´Â ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ ÁöµµÇÏ´Â ÀÚ±ØÀ» ¹Þ´Â ¸ðµç ½Ã°£-°ø°£ À¯ÇÑ ½Çü´Â, ÃÊ(õ±)âÁ¶Ã¼ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æ(ä¬)Àý´ë Â÷¿øµé¿¡ µµ´ÞÇÏ·Á´Â ½Ãµµ À§¿¡¼ µÚÀÌ¾î ¿À¸£´Â ¸ñÀû°ú ³¡À» ÇâÇØ, ³«¿øÃµ±¹ ½ÇüÀÇ ´Ù¾çÇÑ À§»óµé°úÀÇ ¿¬ÇÕ ¼Ó¿¡¼, À¯ÇÑ ½ÇüÀÇ ¸ðµç À§»ó°ú °¡Ä¡ÀÇ °è¼Ó-»ó½ÂÇÏ´Â µ¿¿ø°ú ¿ÏÀüÇØÁö´Â ÅëÇÕ(Èû-°³Àμº ÇÕ¼º)¿¡ ¸ôµÎÇÏ°Ô µÈ´Ù. |
All time-space finite reality, under the directive urge of the evolving Supreme Being, is engaged in an ever-ascending mobilization and perfecting unification (power-personality synthesis) of all phases and values of finite reality, in association with varied phases of Paradise reality, to the end and for the purpose of subsequently embarking upon the attempt to reach absonite levels of supercreature attainment. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:8.1 |
ÁöÀ§¿¡¼ÀÇ À¯ÇѼºÀ» º¸»óÇÏ°í ±×¸®°í °³³ä¿¡¼ÀÇ Ã¢Á¶Ã¼ ÇѰ踦 º¸ÃæÇϱâ À§ÇÏ¿©, ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â ÁøÈÇϴ âÁ¶Ã¼ÀÇ ½Å(ãê)À» ÇâÇÑ Ä¥Áß(öÒñì) Á¢±ÙÀ» È®¸³ÇÏ¿´´Ù: |
To atone for finity of status and to compensate for creature limitations of concept, the Universal Father has established the evolutionary creature's sevenfold approach to Deity: |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:8.2 |
½Ã°£°ú °ø°£ ¾È¿¡¼ÀÇ ±×¸®°í Àϰö ÃÊ¿ìÁֵ鿡 ´ëÇÑ ÀÌ Ä¥Áß ½Å(ãê) °³Àμº±¸ÇöÀÌ ¿µ(çÏ)À̽ŠÇÏ´À´ÔÀÇ ÇöÁ¸À» ÇÊ»ç »ç¶÷ÀÌ ´Þ¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ´Ù. ÃÖ±ØÁ¸Àç ¾È¿¡¼ ¾ðÁ¨°¡´Â Èû-°³Àμº±¸Çö µÉ À¯ÇÑÇÑ ½Ã°£-°ø°£ âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô, ÀÌ Ä¥Áß ½Å(ãê)Àº, ³«¿øÃµ±¹-»ó½Â »ý¾ÖÀÇ ÇÊ»çÀÚÀÎ ÁøÈÇϴ âÁ¶Ã¼µéÀÇ ±â´ÉÀû ½Å(ãê)ÀÌ´Ù. ÇÏ´À´Ô ½ÇÇöÀ̶ó´Â ±×·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀû ¹ß°ß-»ý¾Ö´Â Áö¿ª¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ ¾ÆµéÀÇ ½Å¼º¿¡ ´ëÇÑ Àνİú ÇÔ²² ½ÃÀÛÇϰí, ÃÊ¿ìÁÖ ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀ̸¦ ÅëÇϰí, ±×¸®°í Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µµé Áß ÇѺР°³ÀÎÀ» Áö³ª¼, ³«¿øÃµ±¹¿¡ °è½Ã´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ½Å¼ºÇÑ °³ÀμºÀÇ ¹ß°ß°ú ÀνÄÀ» ´Þ¼ºÇÏ´Â µ¥±îÁö »ó½ÂÇÑ´Ù. |
This sevenfold Deity personalization in time and space and to the seven superuniverses enables mortal man to attain the presence of God, who is spirit. This sevenfold Deity, to finite time-space creatures sometime power-personalizing in the Supreme Being, is the functional Deity of the mortal evolutionary creatures of the Paradise-ascension career. Such an experiential discovery-career of the realization of God begins with the recognition of the divinity of the Creator Son of the local universe and ascends through the superuniverse Ancients of Days and by way of the person of one of the Seven Master Spirits to the attainment of the discovery and recognition of the divine personality of the Universal Father on Paradise. |
|||||||||||||||||||||
0:8.3 |
°Å´ë¿ìÁÖ´Â ÃÖ±ØÀ§ »ïÀ§ÀÏü, Ä¥Áß ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ »ïÁßÀû ½Å(ãê)ÀÇ ±Ç¿ªÀÌ´Ù. ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀáÀ缺À̸ç, ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ °³Àμº°ú ¿µ ¼Ó¼ºÀ» ±×·ÎºÎÅÍ À̲ø¾î³½´Ù; ±×·¯³ª ±×´Â Áö±Ý âÁ¶ÁÖ ¾Æµé, ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀÌ ±×¸®°í ÁÖ(ñ«)¿µ ¾È¿¡¼ ½ÇÁ¦ÈÇϰí ÀÖÀ¸¸ç, ±×´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÃÊ¿ìÁֵ鿡 ´ëÇÑ Àü´ÉÀڷμÀÇ ±×ÀÇ ÈûÀ» ±×µé·ÎºÎÅÍ À̲ø¾î³½´Ù. ÁøÈÇϴ âÁ¶Ã¼µéÀÇ Áï°¢Àû ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÌ Èû Çö½Ã´Â, ½ÇÁ¦·Î ±×µé°ú ÇÔ²² µ¿½ÃÀûÀ¸·Î ½Ã°£-°ø°£¿¡¼ ÁøÈÇÑ´Ù. ºñ(Þª)°³ÀÎÀû Ȱµ¿µéÀÇ °¡Ä¡-Â÷¿ø¿¡¼ ÁøÈÇÏ´Â, Àü´É ÃÖ±ØÀÚ ±×¸®°í ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ °³ÀÎÀº ÇϳªÀÇ ½Çü¦¡ÃÖ±ØÁ¸À禡ÀÌ´Ù. |
The grand universe is the threefold Deity domain of the Trinity of Supremacy, God the Sevenfold, and the Supreme Being. God the Supreme is potential in the Paradise Trinity, from whom he derives his personality and spirit attributes; but he is now actualizing in the Creator Sons, Ancients of Days, and the Master Spirits, from whom he derives his power as Almighty to the superuniverses of time and space. This power manifestation of the immediate God of evolutionary creatures actually time-space evolves concomitantly with them. The Almighty Supreme, evolving on the value-level of nonpersonal activities, and the spirit person of God the Supreme are one reality -- the Supreme Being. |
|||||||||||||||||||||
0:8.4 |
Ä¥Áß ÇÏ´À´ÔÀÇ ½Å(ãê) ¿¬ÇÕ ¾È¿¡ Àִ âÁ¶ÁÖ ¾ÆµéµéÀÌ Á¦°øÇÏ´Â ±â´É±¸Á¶¿¡ ÀÇÇØ ÇÊ»çÀÚ´Â ºÒ¸êÀÌ µÇ°í À¯ÇÑÀÚ°¡ ¹«ÇÑÀÚÀÇ Æ÷¿ËÀ» ´Þ¼ºÇÑ´Ù. ÃÖ±ØÁ¸Àç°¡ ÀÌµé ¸ðµç °®°¡Áö Ȱµ¿ÇàÀ§ÀÇ, Èû-°³Àμº µ¿¿ø, ½Å¼ºÇÑ ÇÕ¼ºÀ» À§ÇÑ ±â¹ýÀ» Á¦°øÇϸç, ±×¸®ÇÏ¿© À¯ÇÑÀÚ¸¦ ¾Æ(ä¬)Àý´ë¿¡ µµ´ÞÇÏ°Ô Çϰí, ±×¸®°í ¶Ç ´Ù¸¥ °¡´ÉÇÑ ¹Ì·¡ ½ÇÁ¦ÈµéÀ» ÅëÇÏ¿© ±Ã±ØÀÚÀÇ ´Þ¼ºÀ» ½ÃµµÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. âÁ¶ÁÖ ¾Æµé°ú ±×µéÀÇ ¿¬ÇÕµÈ ½Å¼ºÇÑ »ç¸íȰµ¿ÀÚµéÀÌ ÀÌ ÃÖ±Ø µ¿¿ø¿¡ Âü¿©µÈ´Ù, ±×·¯³ª ¿¾ÀûÀ¸·Î ´Ã°è½ÅÀÌ¿Í Àϰö ÁÖ(ñ«)¿µµéÀº ¾Æ¸¶ °Å´ë¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ ¿µ±¸ÀûÀÎ °ü¸®ÀÚµé·Î¼ ¿µ¿øÈ÷ °íÁ¤µÈ °Í °°´Ù. |
The Creator Sons in the Deity association of God the Sevenfold provide the mechanism whereby the mortal becomes immortal and the finite attains the embrace of the infinite. The Supreme Being provides the technique for the power-personality mobilization, the divine synthesis, of all these manifold transactions, thus enabling the finite to attain the absonite and, through other possible future actualizations, to attempt the attainment of the Ultimate. The Creator Sons and their associated Divine Ministers are participants in this supreme mobilization, but the Ancients of Days and the Seven Master Spirits are probably eternally fixed as permanent administrators in the grand universe. |
|||||||||||||||||||||
0:8.5 |
Ä¥Áß ÇÏ´À´ÔÀÇ ±â´ÉÀº Àϰö ÃÊ¿ìÁÖµéÀÇ Á¶Á÷À¸·Î °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡°í, ±×¸®°í ±×°ÍÀº ¾Æ¸¶µµ ¿ÜºÎ °ø°£ÀÇ Ã¢Á¶°èÀÇ ¹Ì·¡ ÁøÈ¿Í °ü·ÃµÇ¾î È®´ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Áøº¸ÇØ ³ª¾Æ°¡´Â ÁøÈÀÇ 1Â÷Àû, 2Â÷Àû, 3Â÷Àû, ±×¸®°í 4Â÷Àû °ø°£ Â÷¿ø(óêª)µéÀÇ ÀÌ ¹Ì·¡ ¿ìÁÖµéÀÇ Á¶Á÷Àº ½Å(ãê)¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â ÃÊ¿ùÀûÀÌ°í ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀûÀÎ Á¢±ÙÀÇ °³½Ã¸¦ ºÐ¸íÈ÷ ¸ñ°ÝÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
The function of God the Sevenfold dates from the organization of the seven superuniverses, and it will probably expand in connection with the future evolution of the creations of outer space. The organization of these future universes of the primary, secondary, tertiary, and quartan space levels of progressive evolution will undoubtedly witness the inauguration of the transcendent and absonite approach to Deity. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:9.1 |
ÃÖ±ØÁ¸Àç°¡ ¿¡³ÊÁö¿Í °³ÀμºÀÇ, ¿¡¿ö½ÎÀÎ °Å´ë¿ìÁÖ ÀáÀ缺ÀÇ ¼±ÇàµÈ ½Å¼º ÀÚÁú·ÎºÎÅÍ Áøº¸ÀûÀ¸·Î ÁøÈÇÏ´Â °Í°ú ¶È°°ÀÌ, ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ ÃÊ¿ùµÈ ½Ã°£-°ø°£ ±Ç¿ªµé ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â ½Å¼ºÀÇ ÀáÀ缺µé·ÎºÎÅÍ °á±¹ »ý°Ü³´Ù. ±Ã±ØÀû ½Å(ãê)ÀÇ ½ÇÁ¦È´Â ù ¹øÂ° üÇèÀû »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¾Æ(ä¬)Àý´ë ÅëÇÕÀ» ¾Ë¸®°í ±×¸®°í âÁ¶Àû ÀÚ¾Æ-½ÇÇöÀÇ µÎ ¹øÂ° Â÷¿øÀ§¿¡¼ ÅëÇÕÇÏ´Â ½Å(ãê) È®´ë¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀº, ÃÊ¿ùµÈ ½Ã°£-°ø°£ °¡Ä¡µéÀÇ °á±¹ »ý°Ü³ª´Â Â÷¿øÀ§¿¡¼, ³«¿øÃµ±¹ ¾Æ(ä¬)Àý´ë ½ÇüÀÇ ¿ìÁÖ Ã¼ÇèÀû-½Å(ãê) ½ÇÁ¦È¿Í µ¿µîÇÑ °³Àμº-ÈûÀ» ÀÌ·é´Ù. ±×·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀû Àü°³ÀÇ ¿Ï¼ºÀº, ÃÖ±ØÁ¸ÀçÀÇ ¿Ï¼ºµÈ ½ÇÇöÀ» ÅëÇØ ±×¸®°í Ä¥Áß ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¸íȰµ¿¿¡ ÀÇÇØ ¾Æ(ä¬)Àý´ë Â÷¿øµéÀ» ´Þ¼ºÇØ ¿Â, ¸ðµç ½Ã°£-°ø°£ âÁ¶Ã¼µé¿¡°Ô ±Ã±ØÀû ºÀ»ç-¿î¸íÀ» Á¦°øÇϵµ·Ï °í¾ÈµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
Just as the Supreme Being progressively evolves from the antecedent divinity endowment of the encompassed grand universe potential of energy and personality, so does God the Ultimate eventuate from the potentials of divinity residing in the transcended time-space domains of the master universe. The actualization of Ultimate Deity signalizes absonite unification of the first experiential Trinity and signifies unifying Deity expansion on the second level of creative self-realization. This constitutes the personality-power equivalent of the universe experiential-Deity actualization of Paradise absonite realities on the eventuating levels of transcended time-space values. The completion of such an experiential unfoldment is designed to afford ultimate service-destiny for all time-space creatures who have attained absonite levels through the completed realization of the Supreme Being and by the ministry of God the Sevenfold. |
|||||||||||||||||||||
0:9.2 |
±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀÇ ½Å¼º Â÷¿øµé À§¿¡¼ ±×¸®°í ÃÊ(õ±)½Ã°£°ú ÃÊ¿ù°ø°£ÀÇ ¿ìÁÖ ±¸Ã¼µé À§¿¡¼ ±â´ÉÇÏ´Â °³ÀÎÀû ½Å(ãê)À» °¡¸®Å²´Ù. ±Ã±ØÀÚ´Â ½Å(ãê)ÀÇ ÃÊ(õ±)ÃÖ±Ø °á±¹ »ý±â¾îÁüÀÌ´Ù. ÃÖ±ØÀÚ´Â À¯ÇÑ Á¸Àç¿¡°Ô ÀÌÇØµÇ´Â »ïÀ§ÀÏü ÅëÇÕÀÌ´Ù; ±Ã±ØÀÚ´Â ¾Æ(ä¬)Àý´ë Á¸Àç¿¡°Ô ÀÌÇØµÇ´Â ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÅëÇÕÀÌ´Ù. |
God the Ultimate is designative of personal Deity functioning on the divinity levels of the absonite and on the universe spheres of supertime and transcended space. The Ultimate is a supersupreme eventuation of Deity. The Supreme is the Trinity unification comprehended by finite beings; the Ultimate is the unification of the Paradise Trinity comprehended by absonite beings. |
|||||||||||||||||||||
0:9.3 |
¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö´Â, ÁøÈÀû ½Å(ãê)À̶ó´Â ±â´É±¸Á¶¸¦ ÅëÇÏ¿©, ±×µé °¢°¢ÀÇ ¿ìÁÖ ÀǹÌ-Â÷¿ø À§¿¡¼, À¯ÇÑÇÑ, ¾Æ(ä¬)Àý´ëÀû, ±×¸®°í ½ÉÁö¾î Àý´ëÀûÀÎ ½Å¼ºÇÑ ½ÇüÀÇ °¡Ä¡ÀÇ, °³ÀμºÀÇ ÃÊÁ¡È±¸Çö°ú Èû µ¿¿øÈÀÇ, ±× ¾öû³ª°íµµ ³î¶ó¿î Ȱµ¿¿¡ ½ÇÁ¦·Î Á¾»çµÇ¾î ÀÖ´Ù. |
The Universal Father, through the mechanism of evolutionary Deity, is actually engaged in the stupendous and amazing act of personality focalization and power mobilization, on their respective universe meaning-levels, of the divine reality values of the finite, the absonite, and even of the absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:9.4 |
¸Ç óÀ½ ¼¼ºÐÀÌÀÚ °ú°Å-¿µ¿øÀÎ ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)¦¡¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö, ¿µ¿ø ¾Æµé, ±×¸®°í ¹«ÇÑ ¿µ¦¡Àº, ¿µ¿øÇÑ ¹Ì·¡¿¡, ¿¬ÇÕµÈ ÁøÈÀû ½Å(ãê)µé¦¡ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô, ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô, ±×¸®°í ¾Æ¸¶µµ Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´Ô¦¡ÀÇ Ã¼ÇèÀû ½ÇÁ¦È¿¡ ÀÇÇÑ °³Àμº-¿Ï¼ºÀÇ Â¦ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
The first three and past-eternal Deities of Paradise -- the Universal Father, the Eternal Son, and the Infinite Spirit -- are, in the eternal future, to be personality-complemented by the experiential actualization of associate evolutionary Deities -- God the Supreme, God the Ultimate, and possibly God the Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:9.5 |
Áö±Ý üÇèÀû ¿ìÁÖµé ¾È¿¡¼ ÁøÈÇϰí ÀÖ´Â, ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº Á¸ÀçÀûÀÌ ¾Æ´Ï´Ù¦¡°ú°Å ¿µ¿øÀÚ°¡ ¾Æ´Ï°í, ¿ÀÁ÷ ¹Ì·¡ ¿µ¿øÀÚ, ½Ã°£-°ø°£-Á¦¾àµÈ ±×¸®°í ¶Ç ÃÊ¿ù¼º-Á¦¾àµÈ ¿µ¿øÀÚÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÃÖ±Ø, ±Ã±Ø, ±×¸®°í ¾Æ¸¶µµ ÃÖ±Ø-±Ã±Ø ÀÚÁúµéÀ» °¡Áø ½Å(ãê)ÀÌÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×µéÀº ¿ª»çÀû ¿ìÁÖ ±â¿øÀ» üÇèÇØ ¿Ô´Ù. ±×µé¿¡°Ô´Â °áÄÚ ³¡ÀÌ ¾ø°ÚÁö¸¸, ±×µé¿¡°Ô´Â °³Àμº ½ÃÀÛµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº Á¤¸»·Î ¿µ¿øÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ ½Å(ãê) ÀáÀ缺ÀÇ ½ÇÁ¦ÈµéÀÌÁö¸¸, ±×µé ÀÚ½ÅÀº ºÐº°ºÒ°¡ÇÏ°Ô ¿µ¿øÇÏÁöµµ ¾Ê°í ¹«ÇÑÇÏÁöµµ ¾Ê´Ù. |
God the Supreme and God the Ultimate, now evolving in the experiential universes, are not existential -- not past eternals, only future eternals, time-space-conditioned and transcendental-conditioned eternals. They are Deities of supreme, ultimate, and possibly supreme-ultimate endowments, but they have experienced historic universe origins. They will never have an end, but they do have personality beginnings. They are indeed actualizations of eternal and infinite Deity potentials, but they themselves are neither unqualifiedly eternal nor infinite. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:10.1 |
½Ã°£-°ø°£ À¯ÇÑ ¸¶À½¿¡°Ô ÃæºÐÇÏ°Ô ¼³¸íÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ ¿µ¿øÇÑ ½ÇüÀÇ ¸¹Àº Ư¡µéÀÌ ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÇÁ¦È´Â µÎ ¹øÂ° üÇèÀû »ïÀ§ÀÏü, Àý´ëÀÚ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÅëÀÏ ¶§¹®¿¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀº Àý´ë ½Å¼ºÀÇ Ã¼ÇèÀû ½ÇÇö, Àý´ë Â÷¿øµé¿¡¼ÀÇ Àý´ë Àǹ̵éÀÇ ÅëÇÕÀ» ÀÌ·ç°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù; ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ºÐº°µÈ Àý´ëÀÚ°¡ ¹«ÇÑÀÚ¿Í µ¿µîÇÏ´Ù°í µéÀº ÀûÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡, ¸ðµç Àý´ë °¡Ä¡µéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â °Í¿¡ °üÇÏ¿© È®½ÅÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ÃÊ(õ±)±Ã±Ø ¿î¸íµéÀº Àý´ë Àǹ̵é°ú ¹«ÇÑ ¿µ¼º(çÏàõ) µÎ °¡Áö¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ°í, ±×¸®°í ÀÌµé ¼ºÃëµÇÁö ¾ÊÀº µÎ ½Çü ¾øÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ Àý´ë °¡Ä¡µéÀ» ¼º¸³½Ãų ¼ö ¾ø´Ù. |
There are many features of the eternal reality of the Deity Absolute which cannot be fully explained to the time-space finite mind, but the actualization of God the Absolute would be in consequence of the unification of the second experiential Trinity, the Absolute Trinity. This would constitute the experiential realization of absolute divinity, the unification of absolute meanings on absolute levels; but we are not certain regarding the encompassment of all absolute values since we have at no time been informed that the Qualified Absolute is the equivalent of the Infinite. Superultimate destinies are involved in absolute meanings and infinite spirituality, and without both of these unachieved realities we cannot establish absolute values. |
|||||||||||||||||||||
0:10.2 |
Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº ¸ðµç ÃÊ(õ±)¾Æ(ä¬)Àý´ë Á¸ÀçµéÀÇ ½ÇÇö-´Þ¼º ¸ñÇ¥ÀÌ´Ù, ±×·¯³ª ½Å(ãê) Àý´ëÀÚÀÇ Èû°ú °³Àμº ÀáÀ缺Àº ¿ì¸®ÀÇ °³³äÀ» ÃÊ¿ùÇϸç, ±×¸®°í ¿ì¸®´Â üÇèÀû ½ÇÁ¦È·ÎºÎÅÍ ³Ê¹« ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖ´Â ±× ½ÇüµéÀ» ³íÇϱⰡ ¸Á¼³¿©Áø´Ù. |
God the Absolute is the realization-attainment goal of all superabsonite beings, but the power and personality potential of the Deity Absolute transcends our concept, and we hesitate to discuss those realities which are so far removed from experiential actualization. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:11.1 |
¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿ø ¾ÆµéÀÇ º´ÇÕµÈ »ý°¢ÀÌ, ÇൿÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼ ±â´ÉÇϸé¼, ½Å¼ºÇÑ °Í ±×¸®°í Áß¾Ó¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶¸¦ ÀÌ·ç¾úÀ» ¶§, ¾Æ¹öÁö´Â ¹«ÇÑ ÀáÀ缺À¸·ÎºÎÅÍ ÀÚ½ÅÀÇ ÇϺ¸³ª ÇöÁ¸À» ±¸º°½ÃÅ´À¸·Î½á ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¸»¾¸ ¾È¿¡¼ ±×¸®°í ±×µéÀÇ °øµ¿ ÁýÇàÀÚÀÇ ÇàÀ§ ¾È¿¡¼ ÀÚ½ÅÀÇ »ý°¢Ç¥ÇöÀ» ¼öÇàÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ÀÌµé ¹«ÇÑ ÀáÀ缺µéÀº ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ ¼û°ÜÁö°í, ±×¸®°í ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ ½Å¼ºÇÏ°Ô ½Î¿©Á®¼, °ø°£À¸·Î ³²Áö¸¸, ÇÑÆíÀ¸·Î ÀÌ µÑÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÀç±â´É, ³«¿øÃµ±¹ ¾Æ¹öÁöÀÇ °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ¹«ÇÑ-ÇÕÀÏ, ¾È¿¡¼ Çϳª°¡ µÈ´Ù. |
When the combined thought of the Universal Father and the Eternal Son, functioning in the God of Action, constituted the creation of the divine and central universe, the Father followed the expression of his thought into the word of his Son and the act of their Conjoint Executive by differentiating his Havona presence from the potentials of infinity. And these undisclosed infinity potentials remain space concealed in the Unqualified Absolute and divinely enshrouded in the Deity Absolute, while these two become one in the functioning of the Universal Absolute, the unrevealed infinity-unity of the Paradise Father. |
|||||||||||||||||||||
0:11.2 |
¿µ ±â¼¼ÀÇ ÀáÀç·Â°ú Á¶È¿ìÁÖ ±â¼¼ÀÇ ÀáÀç·Â ¸ðµÎ´Â, ¸ðµç ½ÇüÀÇ Ç³¼ºÇÔÀÌ Ã¼ÇèÀû ¼ºÀåÀ¸·Î ±×¸®°í ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¿¡ ÀÇÇÑ Ã¼ÇèÀÎ °Í°ú Á¸ÀçÀûÀÎ °ÍÀÇ »óÈ£-°ü·ÃÀ» ÅëÇÏ¿©, ³ªÅ¸³ª´Â °Í¿¡ µû¶ó, Áøº¸ÇÏ´Â °è½Ã-½ÇÇöÀÇ °úÁ¤ Áß¿¡ ÀÖ´Ù. ±ÕÇüÀ» Àâ°í ÀÖ´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ÇöÁ¸ ´öºÐÀ¸·Î, ù°±Ù¿øÀ̸ç Áß½ÉÀº üÇèÀû ÈûÀÇ È®ÀåÀ» ½ÇÇöÇϰí, ÀÚ½ÅÀÇ ÁøÈÀû âÁ¶Ã¼µé°úÀÇ Á¤Ã¼È´Þ¼ºÀ» ´©¸®¸ç, ÃÖ±ØÀ§, ±Ã±ØÀ§ ±×¸®°í Àý´ë¼ºÀÇ Â÷¿øÀ§¿¡¼ üÇèÀû ½Å(ãê)ÀÇ È®´ë¸¦ ¼ºÃëÇÑ´Ù. |
Both potency of cosmic force and potency of spirit force are in process of progressive revelation-realization as the enrichment of all reality is effected by experiential growth and through the correlation of the experiential with the existential by the Universal Absolute. By virtue of the equipoising presence of the Universal Absolute, the First Source and Center realizes extension of experiential power, enjoys identification with his evolutionary creatures, and achieves expansion of experiential Deity on the levels of Supremacy, Ultimacy, and Absoluteness. |
|||||||||||||||||||||
0:11.3 |
ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¿Í ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ¸¦ °¢±â ÃæºÐÇÏ°Ô ±¸º°ÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´É ÇÒ ¶§, ÃßÃøµÇ´Â ±×µéÀÇ º´ÇÕµÈ ±â´É ¶Ç´Â ÇÕµ¿µÉ ÇöÁ¸ÀÌ ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ÇൿÀ¸·Î ÁöĪµÈ´Ù. |
When it is not possible fully to distinguish the Deity Absolute from the Unqualified Absolute, their supposedly combined function or co-ordinated presence is designated the action of the Universal Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:11.4 |
1. ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ´Â ¸ðµç-ÈûÀ» Áö´Ñ Ȱµ¿ÀÚÀÎ °Íó·³ º¸ÀÌ´Â ¹Ý¸é, ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ´Â ÃÖ±ØÀûÀ¸·Î´Â ÇÕÀÏµÇ°í ±Ã±ØÀûÀ¸·Î´Â ÇÕµ¿µÇ´Â ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ, ½ÉÁö¾î´Â »ý¼ºµÈ, »ý¼ºÁßÀÎ, ±×¸®°í ¾ÆÁ÷ »ý¼ºµÇ¾î¾ß ÇÒ ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖÀÇ ÀüÀûÀ¸·Î-À¯´ÉÇÑ ±â°èÈ ±¸¼ºÀÚÀÎ °Íó·³ º¸ÀδÙ. |
1. The Deity Absolute seems to be the all-powerful activator, while the Unqualified Absolute appears to be the all-efficient mechanizer of the supremely unified and ultimately co-ordinated universe of universes, even universes upon universes, made, making, and yet to be made. |
|||||||||||||||||||||
0:11.5 |
½Å(ãê) Àý´ëÀÚ´Â ¾î¶² ¿ìÁÖ »óȲ¿¡ ´ëÇØ¼µçÁö, ÇÏÀ§-Àý´ë ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÀ´äÇÒ ¼ö ¾ø°Å³ª, ¶Ç´Â Àû¾îµµ ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÁÖ¾îÁø »óȲ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ Àý´ëÀÚÀÇ ¸ðµç ÀÀ´äÀº , ½ÇÀç(ãùî¤)ÀÇ ÇöÀç »óÅ¿¡¼»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç ¹Ì·¡Àû ¿µ¿øÀÇ ¹«ÇÑ °¡´É¼ºÀÇ °üÁ¡¿¡¼µµ, »ç¹°°ú Á¸ÀçÀÇ Àüü âÁ¶ÀÇ º¹Áö¿¡ °üÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù. |
The Deity Absolute cannot, or at least does not, react to any universe situation in a subabsolute manner. Every response of this Absolute to any given situation appears to be made in terms of the welfare of the whole creation of things and beings, not only in its present state of existence, but also in view of the infinite possibilities of all future eternity. |
|||||||||||||||||||||
0:11.6 |
½Å(ãê) Àý´ëÀÚ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö ¼±Åÿ¡ ÀÇÇÏ¿© Àüü, ¹«ÇÑ ½Çü·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÈ ÀáÀçÀ̸ç, ±×¸®°í ¸ðµç ½Å¼º Ȱµ¿¦¡Á¸ÀçÀû ¹× üÇèÀû¦¡ÀÌ ±× ¾È¿¡¼ ÀϾÙ. À̰ÍÀº ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¿Í ´ëºñµÇ´Â ºÐº°µÈ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù; ±×·¯³ª ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ¸ðµç Àý´ëÀû ÀáÀ縦 ¿¡¿ö½Î´Â °ÍÀ¸·Î¼ µÑ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÃÊ(õ±)ºÎ°¡ÀûÀÌ´Ù. |
The Deity Absolute is that potential which was segregated from total, infinite reality by the freewill choice of the Universal Father, and within which all divinity activities -- existential and experiential -- take place. This is the Qualified Absolute in contradistinction to the Unqualified Absolute; but the Universal Absolute is superadditive to both in the encompassment of all absolute potential. |
|||||||||||||||||||||
0:11.7 |
2. ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ´Â ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀÌ°í °¡¿Ü(Ê¥èâ)½Å¼ºÀÌ¸ç ºñ(Þª)½Å(ãê)ÈÀûÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¿¡°Ô´Â °³Àμº°ú ½Å¼º ±×¸®°í ¸ðµç âÁ¶ÀÚ Æ¯±ÇµéÀÌ ºüÁ®ÀÖ´Ù. »ç½ÇÀ̳ª Áø½Ç, üÇèÀ̳ª °è½Ã, öÇÐÀ̳ª ¾Æ(ä¬)Àý´ë, ¾î´À °Íµµ ¿ìÁÖ º»Áú¼ºÀÌ ¾ø´Â ÀÌ Àý´ëÀÚÀÇ º»¼º°ú ¼º°ÝÀ» °£ÆÄÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. |
2. The Unqualified Absolute is nonpersonal, extradivine, and undeified. The Unqualified Absolute is therefore devoid of personality, divinity, and all creator prerogatives. Neither fact nor truth, experience nor revelation, philosophy nor absonity are able to penetrate the nature and character of this Absolute without universe qualification. |
|||||||||||||||||||||
0:11.8 |
ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ°¡ °Å´ë¿ìÁÖ¿¡ ³Î¸® ÆÛÁö´Â, ±×¸®°í ºÐ¸íÇÏ°Ô Àϰö ÃÊ¿ìÁÖµé ³Ñ¾î¼ °ø°£ ¿µ¿ªµéÀÇ ¾ÐµµÀû »¸¾î³ª°¨ÀÌ ÀÖ´Â ±â¼¼ Ȱµ¿µé°ú Àü(îñ)¹°ÁúÀû ÁøÈµé ¼ÓÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¸é¼ µ¿µîÇÑ °ø°£ ÇöÁ¸À¸·Î È®ÀåÇÏ´Â Àû±ØÀû ½Çü¶ó´Â °ÍÀ» ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇÏÀÚ. ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ´Â Á¶°Ç Áö¿öÁöÁö ¾ÊÀº ±×¸®°í ºÐº°µÇÁö ¾ÊÀº ¿ìÁÖº¸Æí¼º, Áö¹è¼º ±×¸®°í ½Ã¿ø¼º¿¡ °üÇÑ ÇüÀÌ»óÇÐÀû ±Ëº¯¿¡¼ ³ª¿À´Â ÃßÃø¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ Ã¶ÇÐÀû °³³äÀÇ ´Ü¼øÇÑ ¼Ò±Ø·ÐÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ´Â ¹«ÇÑ¿¡¼ÀÇ Àû±ØÀûÀÎ ¿ìÁÖ ÃѰýÀÌ´Ù; ÀÌ ÃѰýÀº ¹«Á¦ÇÑÀû °ø°£-±â¼¼ÀÌÁö¸¸ ±×·¯³ª »ý¸í°ú ¸¶À½°ú ¿µ°ú °³ÀμºÀÇ ÇöÁ¸¿¡ ÀÇÇØ ºÐ¸íÇÏ°Ô Á¶°Ç °®ÃçÁö°í, ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÀÇÁö-¹ÝÀÀ°ú ÀǵµÀû ¸í·É¿¡ ÀÇÇØ ´õ¿í ´õ Á¶°Ç °®ÃçÁø´Ù. |
Let it be made clear that the Unqualified Absolute is a positive reality pervading the grand universe and, apparently, extending with equal space presence on out into the force activities and prematerial evolutions of the staggering stretches of the space regions beyond the seven superuniverses. The Unqualified Absolute is not a mere negativism of philosophic concept predicated on the assumptions of metaphysical sophistries concerning the universality, dominance, and primacy of the unconditioned and the unqualified. The Unqualified Absolute is a positive universe overcontrol in infinity; this overcontrol is space-force unlimited but is definitely conditioned by the presence of life, mind, spirit, and personality, and is further conditioned by the will-reactions and purposeful mandates of the Paradise Trinity. |
|||||||||||||||||||||
0:11.9 |
¿ì¸®´Â ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ°¡, ÇüÀÌ»óÇÐÀÇ ¹ü½Å(Ûñãê)°³³äÀ̳ª ¶Ç´Â ÇѶ§ °úÇп¡¼ ÀÖ¾ú´ø ¿¡Å׸£¼³°ú °ßÁÙ ¼ö ÀÖ´Â Â÷º°µÇÁö ¾Ê°í ¸ðµç °Í¿¡-½º¸çµå´Â ¿µÇâ·ÂÀº ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» È®½ÅÇÑ´Ù. ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ´Â ¹«Á¦ÇÑÀû ±â¼¼ÀÌ¸ç ±×¸®°í Á¶°Ç °®Ãß¾îÁö´Â ½Å(ãê)ÀÌ´Ù ±×·¯³ª, ¿ì¸®´Â ¿ìÁÖÀÇ ¿µ ½Çüµé°ú ÀÌ Àý´ëÀÚ¿ÍÀÇ °ü°è¸¦ ÃæºÐÇÏ°Ô ±ú´ÝÁö ¸øÇÑ´Ù. |
We are convinced that the Unqualified Absolute is not an undifferentiated and all-pervading influence comparable either to the pantheistic concepts of metaphysics or to the sometime ether hypothesis of science. The Unqualified Absolute is force unlimited and Deity conditioned, but we do not fully perceive the relation of this Absolute to the spirit realities of the universes. |
|||||||||||||||||||||
0:11.10 |
3. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â, ¿ì¸®°¡ ³í¸®ÀûÀ¸·Î Ãß·ÐÇÏ´Â ¹Ù·Î´Â, ¿ìÁÖ ½ÇüµéÀ» ½Å(ãê)ÈµÈ ±×¸®°í ºñ(Þª)½Å(ãê)ȵȦ¡°³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö ÀÖ´Â ±×¸®°í °³Àμº±¸Çö µÉ ¼ö ¾ø´Â¦¡°¡Ä¡µé·Î¼ Â÷º°½ÃŰ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ë ÀÚÀ¯ÀÇÁö Ȱµ¿¿¡ ÇÊ¿¬ÀûÀ̾ú´Ù. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ±×·¸°Ô ¿ìÁÖ ½Çü¸¦ Â÷º°½ÃŰ´Â ÀÚÀ¯ÀÇÁö Ȱµ¿¿¡ ÀÇÇØ âÁ¶µÇ¾îÁø ±äÀåÀÇ ÇØ¼ÒµÊÀ» °¡¸®Å°´Â ½Å(ãê) Çö»óÀ̸ç, Á¸ÀçÀû ÀáÀ缺µéÀÇ À̵é Àüü ÃÑÇÕÀÇ ¿¬ÇÕÀûÀÎ ÇÕµ¿ÀÚ·Î ±â´ÉÇÑ´Ù. |
3. The Universal Absolute, we logically deduce, was inevitable in the Universal Father's absolute freewill act of differentiating universe realities into deified and undeified -- personalizable and nonpersonalizable -- values. The Universal Absolute is the Deity phenomenon indicative of the resolution of the tension created by the freewill act of thus differentiating universe reality, and functions as the associative co-ordinator of these sum totals of existential potentialities. |
|||||||||||||||||||||
0:11.11 |
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ±äÀå-ÇöÁ¸Àº, ºÐº°ºÒ°¡ ¹«ÇÑÀÇ Á¤Å¼º(ð¡÷¾àõ)À¸·ÎºÎÅÍÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö ½Å¼ºÀÇ µ¿Å¼º(ÔÑ÷¾àõ) ºÐ¸® ¼Ó¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î ÀÖ´Â ½Å(ãê) ½Çü¿Í ºñ(Þª)½Å(ãê)ÈµÈ ½Çü »çÀÌÀÇ Â÷ÀÌÁ¡ÀÌ Á¶ÀýµÊÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. |
The tension-presence of the Universal Absolute signifies the adjustment of differential between deity reality and undeified reality inherent in the separation of the dynamics of freewill divinity from the statics of unqualified infinity. |
|||||||||||||||||||||
0:11.12 |
Ç×»ó ±â¾ïÇ϶ó: ÀáÀçÀû ¹«ÇÑÀº Àý´ëÀÌ°í ¿µ¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ½Ã°£ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ½ÇÁ¦Àû ¹«ÇÑÀº ºÎºÐÀûÀ̶ó´Â °Í À̿ܿ¡´Â ¾î¶² °Íµµ µÉ ¼ö ¾ø°í ±×·¸±â ¶§¹®¿¡ ¹Ýµå½Ã ºñ(Þª)Àý´ëÀÌ´Ù; »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ½ÇÁ¦Àû °³ÀμºÀÇ ¹«Çѵµ ºÐº°ºÒ°¡ ½Å(ãê)¾È¿¡¼¸¦ Á¦¿ÜÇϸé Àý´ëÀÏ ¼ö ¾ø´Ù. ±×¸®°í ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¸¦ ¿µÁ¸È ½Ã۰í, ±×¸®ÇÏ¿© ½Ã°£ ¼Ó¿¡ À¯ÇÑ °³ÀμºÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ°í °ø°£ ¼Ó¿¡ ¹°ÁúÀû ¿ìÁÖµéÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀÌ Á¶È¿ìÁÖÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µå´Â °ÍÀº, ºÐº°ºÒ°¡ Àý´ëÀÚ¿Í ½Å(ãê) Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹«ÇÑ ÀáÀçÀÇ Â÷ÀÌÀÌ´Ù. |
Always remember: Potential infinity is absolute and inseparable from eternity. Actual infinity in time can never be anything but partial and must therefore be nonabsolute; neither can infinity of actual personality be absolute except in unqualified Deity. And it is the differential of infinity potential in the Unqualified Absolute and the Deity Absolute that eternalizes the Universal Absolute, thereby making it cosmically possible to have material universes in space and spiritually possible to have finite personalities in time. |
|||||||||||||||||||||
0:11.13 |
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ¿¬ÇÕÀû ÇöÁ¸ÀÌ ½Ã°£°ú ¿µ¿ø, À¯ÇѰú ¹«ÇÑ, ½Çü ÀáÀç¿Í ½Çü ½ÇÁ¦¼º, ³«¿øÃµ±¹°ú °ø°£, »ç¶÷°ú ÇÏ´À´Ô »çÀÌÀÇ ±äÀåÀ» ±×Åä·Ï ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÆòÇü ½Ã۰í ÀÖ´Â ¿ÀÁ÷ ±× ¶§¹®¿¡, À¯ÇÑÀÚ´Â ¹«ÇÑÀÚ¿Í ÇÔ²² Á¶È¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ °øÁ¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ½Ã°£-°ø°£ ¾È¿¡ ±×¸®°í ÃÊ¿ùµÈ ½Ã°£-°ø°£, ÇÏÀ§-¹«ÇÑ ½Å(ãê) Çö½ÃÀÇ ¿ìÁÖµé¾È¿¡ ½ÇÀçÇÏ´Â, Áøº¸Çϰí ÀÖ´Â ÁøÈÀû ½ÇüÀÇ Áö´ë¿¡ ´ëÇÑ Á¤Ã¼È´Þ¼ºÀ» ¿¬ÇÕÀûÀ¸·Î ÀÌ·é´Ù. |
The finite can coexist in the cosmos along with the Infinite only because the associative presence of the Universal Absolute so perfectly equalizes the tensions between time and eternity, finity and infinity, reality potential and reality actuality, Paradise and space, man and God. Associatively the Universal Absolute constitutes the identification of the zone of progressing evolutional reality existent in the time-space, and in the transcended time-space, universes of subinfinite Deity manifestation. |
|||||||||||||||||||||
0:11.14 |
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â À¯ÇÑ-Àý´ëÀû °¡Ä¡µé·Î¼ ±×¸®°í üÇèÀû-Á¸ÀçÀû Á¢±ÙÀÇ °¡´É¼ºÀ¸·Î¼ ½Ã°£-¿µ¿ø Â÷¿øÀ§¿¡¼ ±â´ÉÀûÀ¸·Î ½ÇÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Á¤ÅÂÀû-µ¿ÅÂÀû ½Å(ãê)ÀÇ ÀáÀç´Ù. ½Å(ãê)ÀÇ ÀÌ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¾ç»óÀº Á¤ÅÂÀûÀÏ ¼ö ÀÖ°í ÀáÀçÀûÀÏ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿¬ÇÕÀûÀÏ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª Áö±Ý ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ ±â´ÉÇÏ´Â Áö´É °³Àμºµé¿¡ °üÇÑ ÇÑ Ã¼ÇèÀûÀ¸·Î âÁ¶ÀûÀ̰ųª ÁøÈÀûÀÌÁö ¾Ê´Ù. |
The Universal Absolute is the potential of the static-dynamic Deity functionally realizable on time-eternity levels as finite-absolute values and as possible of experiential-existential approach. This incomprehensible aspect of Deity may be static, potential, and associative but is not experientially creative or evolutional as concerns the intelligent personalities now functioning in the master universe. |
|||||||||||||||||||||
0:11.15 |
Àý´ëÀÚ. µÎ Àý´ëÀÚ¦¡ºÐº°µÈ ±×¸®°í ºÐº°ºÒ°¡¦¡´Â ±×µéÀÌ ¸¶À½À» °¡Áø âÁ¶Ã¼µé¿¡ ÀÇÇØ °üÂûµÇ´Ù½ÃÇÇ, °ÑÀ¸·Î º¸±â¿¡ ¾ÆÁÖ ´Ù¸¥ ¹Ý¸é, ¿ìÁÖÀý´ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼ ±×¸®°í ±× ¾È¿¡¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ±×¸®°í ½Å¼ºÇÏ°Ô ÇÕÀϵǾî ÀÖ´Ù. °á·ÐÀûÀ¸·Î ¸»Çؼ ±×¸®°í ÃÖÁ¾ ÀÌÇØ·Î´Â ¼Â ¸ðµÎ°¡ ÇϳªÀÇ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù. ÇÏÀ§-¹«ÇÑ Â÷¿øµé¿¡´Â ±×µéÀÌ ±â´ÉÀûÀ¸·Î ±¸º°µÇ¾î ÀÖÁö¸¸, ¹«ÇÑ ¾È¿¡¼´Â ±×µéÀÌ ÇϳªÀÌ´Ù. |
The Absolute. The two Absolutes -- qualified and unqualified -- while so apparently divergent in function as they may be observed by mind creatures, are perfectly and divinely unified in and by the Universal Absolute. In the last analysis and in the final comprehension all three are one Absolute. On subinfinite levels they are functionally differentiated, but in infinity they are ONE. |
|||||||||||||||||||||
0:11.16 |
¿ì¸®´Â Àý´ëÀÚ¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ ¾î¶² °ÍÀÇ ¹Ý´ë·Î ¶Ç´Â ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁ¤À¸·Î °áÄÚ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÀÚ¾Æ-°áÁ¤·ÂÀ» °¡Áø, ÀÏÁ¾ÀÇ ¹ü½ÅÁÖÀÇÀûÀÌ°í ¹Ì(Ú±)°³ÀÎÀûÀÎ ½Å(ãê)À¸·Î °£ÁÖÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. Àý´ëÀÚ´Â, ¿ìÁÖ °³Àμº¿¡ °üÇÑ ¸ðµç °Í¿¡¼, ¾ö°ÝÇÏ°Ô Á¦ÇÑµÈ »ïÀ§ÀÏüÀ̸ç Áö¹èÇÏ´Â ½Å(ãê)ÀÌ´Ù. |
We never use the term the Absolute as a negation of aught or as a denial of anything. Neither do we regard the Universal Absolute as self-determinative, a sort of pantheistic and impersonal Deity. The Absolute, in all that pertains to universe personality, is strictly Trinity limited and Deity dominated. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:12.1 |
±â¿øÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü´Â Á¸ÀçÀûÀ̰í ÇÊ¿¬ÀûÀ̾ú´Ù. ½ÃÀÛÀÌ-°áÄÚ ¾ø´Â ÀÌ »ïÀ§ÀÏü´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼Ó¹Ú ¹ÞÁö ¾Ê´Â ¶æ¿¡ ÀÇÇØ °³ÀÎÀûÀÎ °Í°ú ºñ(Þª)°³ÀÎÀûÀÎ °ÍÀ¸·ÎÀÇ ±¸º°À̶ó´Â »ç½Ç ¼Ó¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ¾úÀ¸¸ç ±×ÀÇ °³ÀÎÀû ¶æÀÌ ¸¶À½¿¡ ÀÇÇØ À̵é ÀÌ¿øÀû ½Çü¸¦ ÇÕµ¿ÇÏ¿´À» ¶§ »ç½ÇÈ µÇ¾ú´Ù. ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ »ïÀ§ÀÏüµéÀº üÇèÀûÀÌ´Ù¦¡ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ ¾ÈÀÇ Èû-°³Àμº Çö½ÃÀÇ ÇÏÀ§-Àý´ëÀÇ ±×¸®°í ÁøÈÀûÀÎ µÎ Â÷¿øµéÀÇ Ã¢Á¶ ¼Ó¿¡ ¼±ÃµÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ´Ù. |
The original and eternal Paradise Trinity is existential and was inevitable. This never-beginning Trinity was inherent in the fact of the differentiation of the personal and the nonpersonal by the Father's unfettered will and factualized when his personal will co-ordinated these dual realities by mind. The post-Havona Trinities are experiential -- are inherent in the creation of two subabsolute and evolutional levels of power-personality manifestation in the master universe. |
|||||||||||||||||||||
0:12.2 |
³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü¦¡¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿ø ¾Æµé°ú ¹«ÇÑ ¿µÀÇ ¿µ¿øÇÑ ½Å(ãê) ¿¬ÇÕ¦¡´Â ½ÇÁ¦¼º¿¡¼ Á¸ÀçÀûÀÌÁö¸¸ ±×·¯³ª, ¸ðµç ÀáÀçµéÀº üÇèÀûÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ »ïÀ§ÀÏü´Â ¹«ÇÑÀ» Æ÷¿ËÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ ½Å(ãê) ½Çü¸¦ ÀÌ·ç¸ç, ±×¸®ÇÏ¿© ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÇÁ¦È¶ó´Â ¿ìÁÖÀû Çö»óÀÌ ÀϾÙ. |
The Paradise Trinity -- the eternal Deity union of the Universal Father, the Eternal Son, and the Infinite Spirit -- is existential in actuality, but all potentials are experiential. Therefore does this Trinity constitute the only Deity reality embracing infinity, and therefore do there occur the universe phenomena of the actualization of God the Supreme, God the Ultimate, and God the Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:12.3 |
ù ¹øÂ°¿Í µÎ ¹øÂ° üÇèÀû »ïÀ§ÀÏüµé, ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ »ïÀ§ÀÏüµéÀº ¹«ÇÑÇÒ ¼ö ¾ø´Âµ¥, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×µéÀÌ ÆÄ»ýµÈ ½Å(ãê)µé, Á¸ÀçÀû ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü¿¡ ÀÇÇØ âÁ¶µÇ°Å³ª ¶Ç´Â °á±¹ »ý°Ü³ ½ÇüµéÀÇ Ã¼ÇèÀû ½ÇÁ¦È¿¡ ÀÇÇØ ÁøÈµÈ ½Å(ãê)µéÀ», Æ÷¿ËÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ½Å¼ºÀÇ ¹«ÇѼºÀº, âÁ¶Ã¼¿Í âÁ¶ÁÖ Ã¼ÇèÀÇ À¯ÇѼº°ú ¾Æ(ä¬)Àý´ë¼º¿¡ ÀÇÇØ, Ä¿ÁöÁö´Â ¾Ê´õ¶óµµ, ¾ðÁ¦³ª °ÈµÇ°í ÀÖ´Ù. |
The first and second experiential Trinities, the post-Havona Trinities, cannot be infinite because they embrace derived Deities, Deities evolved by the experiential actualization of realities created or eventuated by the existential Paradise Trinity. Infinity of divinity is being ever enriched, if not enlarged, by finity and absonity of creature and Creator experience. |
|||||||||||||||||||||
0:12.4 |
»ïÀ§ÀÏüµéÀº ÇÕµ¿ ½Å(ãê) Çö½ÃÀÇ °ü°è¿Í »ç½Çµé¿¡ ´ëÇÑ Áø¸®ÀÌ´Ù. »ïÀ§ÀÏü ±â´ÉÀº ½Å(ãê) ½ÇüµéÀ» ¿¡¿ö½Î°í, ±×¸®°í ½Å(ãê) ½ÇüµéÀº °³Àμº±¸ÇöÀ¸·Î ½ÇÇö°ú Çö½Ã¸¦ Ç×»ó Ãß±¸ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í ½ÉÁö¾î´Â Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´Ôµµ ½Å¼ºÇÑ ÇÊ¿¬¼ºµéÀÌ´Ù. ÀÌµé ¼¼ üÇèÀû ½Å(ãê)µéÀº Á¸ÀçÀû »ïÀ§ÀÏü, ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼ ÀáÀçÀûÀ̾úÁö¸¸, ±×·¯³ª ÈûÀÇ °³ÀμºÀ¸·Î ±×µéÀÇ ¿ìÁÖ Ã¢¹ßÀº, Èû°ú °³ÀμºÀÇ ¿ìÁÖ¿¡¼ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Ã¼ÇèÀû ±â´É¿¡ ÀϺΠÀÇÁ¸ÇÏ°í ±×¸®°í ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ Ã¢Á¶ÁÖ¿Í »ïÀ§ÀÏüµéÀÇ Ã¼ÇèÀû ¼ºÃë¿¡ ÀϺΠÀÇÁ¸ÇÑ´Ù. |
Trinities are truths of relationship and facts of co-ordinate Deity manifestation. Trinity functions encompass Deity realities, and Deity realities always seek realization and manifestation in personalization. God the Supreme, God the Ultimate, and even God the Absolute are therefore divine inevitabilities. These three experiential Deities were potential in the existential Trinity, the Paradise Trinity, but their universe emergence as personalities of power is dependent in part on their own experiential functioning in the universes of power and personality and in part on the experiential achievements of the post-Havona Creators and Trinities. |
|||||||||||||||||||||
0:12.5 |
µÎ ÇϺ¸³ª-ÀÌÈÄ »ïÀ§ÀÏüµé, ±Ã±ØÀÚ ±×¸®°í Àý´ëÀÚ Ã¼ÇèÀû »ïÀ§ÀÏüµéÀº, ÇöÀç ÃæºÐÇÏ°Ô ¶Ñ·ÇÀÌ ³ªÅ¸³ª ÀÖÁö ¾Ê´Ù; ±×µéÀº ¿ìÁÖ ½ÇÇöÀÇ °úÁ¤¿¡ ÀÖ´Ù. ÀÌµé ½Å(ãê) ¿¬ÇÕµéÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼³¸íµÉ ¼ö ÀÖ´Ù: |
The two post-Havona Trinities, the Ultimate and the Absolute experiential Trinities, are not now fully manifest; they are in process of universe realization. These Deity associations may be described as follows: |
|||||||||||||||||||||
0:12.6 |
1. ±Ã±ØÀÚ »ïÀ§ÀÏü´Â, ÇöÀç ÁøÈÇϰí ÀÖ´Â, °á±¹¿¡´Â ÃÖ±ØÁ¸Àç, ÃÖ±Ø Ã¢Á¶ÁÖ °³Àμºµé, ±×¸®°í âÁ¶ÀÚµµ ¾Æ´Ï°í âÁ¶Ã¼µµ ¾Æ´Ñ ±×µé µ¶Æ¯ÇÑ ¿ìÁÖ °èȹÀÚµéÀÎ, ¾Æ(ä¬)Àý´ë ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖ°í¾ÈÀÚµé·Î ±¸¼ºµÉ °ÍÀÌ´Ù. ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´ÔÀº, °ÅÀÇ ÇѰ谡 ¾ø´Â ÁÖ(ñ«)¿ìÁÖÀÇ È®´ëÇÏ´Â Àå(íÞ)¿¡¼ ÀÌ Ã¼ÇèÀûÀÎ ±Ã±ØÀÚ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÅëÇÕÀÇ ½Å(ãê) °á°ú·Î¼, °á±¹¿¡´Â ±×¸®°í ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ÈûÀ» ¾ò°í °³Àμº±¸Çö ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
1. The Ultimate Trinity, now evolving, will eventually consist of the Supreme Being, the Supreme Creator Personalities, and the absonite Architects of the Master Universe, those unique universe planners who are neither creators nor creatures. God the Ultimate will eventually and inevitably powerize and personalize as the Deity consequence of the unification of this experiential Ultimate Trinity in the expanding arena of the well-nigh limitless master universe. |
|||||||||||||||||||||
0:12.7 |
2. Àý´ëÀÚ »ïÀ§ÀÏü¦¡µÎ ¹øÂ° üÇèÀû »ïÀ§ÀÏü¦¡´Â, Áö±Ý ½ÇÁ¦ÈÀÇ °úÁ¤¿¡ Àִµ¥, ÃÖ±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô°ú ±Ã±ØÀÚ ÇÏ´À´Ô ±×¸®°í °è½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ¿ìÁÖ¿î¸í¼ºÃëÀÚ·Î ÀÌ·ç°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »ïÀ§ÀÏü´Â °³ÀÎÀû ±×¸®°í ÃÊ(õ±)°³ÀÎÀû Â÷¿øµé ¸ðµÎ¿¡¼, ±×¸®°í ½ÉÁö¾î´Â ºñ(Þª)°³ÀÎÀû °æ°è±îÁö ±â´ÉÇϸç, ±×¸®°í ¶Ç ¿ìÁÖº¸Æí¼º ¾È¿¡¼ÀÇ ÀÌÀÇ ÅëÇÕÀº Àý´ë ½Å(ãê)À» üÇèÀûÀ¸·Î ¸¸µé °ÍÀÌ´Ù. |
2. The Absolute Trinity -- the second experiential Trinity -- now in process of actualization, will consist of God the Supreme, God the Ultimate, and the unrevealed Consummator of Universe Destiny. This Trinity functions on both personal and superpersonal levels, even to the borders of the nonpersonal, and its unification in universality would experientialize Absolute Deity. |
|||||||||||||||||||||
0:12.8 |
±Ã±ØÀÚ »ïÀ§ÀÏü´Â ¿Ïº® ¾È¿¡¼ üÇèÀûÀ¸·Î ÅëÇÕÇϰí ÀÖÁö¸¸, ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â Àý´ëÀÚ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ±× ¾î¶² Ãæ¸¸ÇÑ ÅëÇÕÀÇ °¡´É¼ºÀº Á¤¸»·Î ÀǽÉÀÌ µç´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ¿µ¿øÇÑ ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ °³³äÀº, ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â ´Þ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ½Å(ãê) »ïÀ§ÀÏüȰ¡ ¼ºÃëÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â, Ç×»ó-Á¸ÀçÇÏ´Â ÇϳªÀÇ ±â¾ïÀÌ´Ù; µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â ÃÖ±Ø-±Ã±ØÀÚÀÇ ¾ðÁ¨°¡ÀÇ ÃâÇö°ú ±×¸®°í °¡´ÉÇÑ Àý´ëÀÚ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ïÀ§ÀÏüÈ-»ç½Çȸ¦ °¡Á¤Çϰí ÀÖ´Ù. |
The Ultimate Trinity is experientially unifying in completion, but we truly doubt the possibility of such full unification of the Absolute Trinity. Our concept, however, of the eternal Paradise Trinity is an ever-present reminder that Deity trinitization may accomplish what is otherwise nonattainable; hence do we postulate the sometime appearance of the Supreme-Ultimate and the possible trinitization-factualization of God the Absolute. |
|||||||||||||||||||||
0:12.9 |
¿ìÁÖÀÇ Ã¶ÇÐÀÚµéÀº »ïÀ§ÀÏüµéÀÇ »ïÀ§ÀÏü, Á¸ÀçÀû-üÇèÀû »ïÀ§ÀÏü ¹«ÇÑÀ» °¡Á¤ÇÏÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×µéÀº ±×°ÍÀÇ °³Àμº±¸ÇöÀ» ¸¶À½¼Ó¿¡ ±×¸®Áö ¸øÇϰí ÀÖ´Ù; ¾Æ¸¶µµ ±×°ÍÀº ½º½º·ÎÀ̽ŠÀÌ¿¡ ´ëÇÑ °³³äÀû Â÷¿ø À§¿¡¼ÀÇ ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ °³Àΰú µ¿µîÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç °Í°ú »ó°ü¾øÀÌ, ±â¿øÀû ³«¿øÃµ±¹ »ïÀ§ÀÏü´Â ÀáÀçÀûÀ¸·Î ¹«ÇÑÇѵ¥ ÀÌ´Â ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁö°¡ ½ÇÁ¦·Î ¹«ÇÑÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
The philosophers of the universes postulate a Trinity of Trinities, an existential-experiential Trinity Infinite, but they are not able to envisage its personalization; possibly it would equivalate to the person of the Universal Father on the conceptual level of the I AM. But irrespective of all this, the original Paradise Trinity is potentially infinite since the Universal Father actually is infinite. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
0:12.10 |
¿ÏÀüÇÑ Áß¾Ó¿ìÁÖ¿Í µÑ·¹¸¦ µ¹°í ÀÖ´Â Àϰö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÑ ÀǵµµÈ ¼³¸í°ú ÇÔ²², ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º°Ý°ú ±×ÀÇ ³«¿øÃµ±¹ µ¿·áµéÀÇ º»¼º¿¡ ´ëÇÑ ¹¦»ç¿Í °ü·ÃµÇ´Â °è¼ÓµÇ´Â ¹ßÇ¥¹®À» ÀÛ¼ºÇϸé¼, ¿ì¸®´Â Áø¸®¿Í ±×¸®°í ÇÕµ¿µÇ´Â ÇʼöÁö½ÄÀ» ¹àÈ÷·Á´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ³ë·Â¿¡¼, Á¦½ÃµÇ´Â ÁÖÁ¦µé¿¡ ÀûÇÕÇÑ °¡Àå ³ôÀº ½ÇÀçÇÏ´Â Àΰ£°³³äÀ» ¿ì¸®°¡ ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» Áö½ÃÇÏ´Â ÃÊ¿ìÁÖ ÅëÄ¡ÀÚµéÀÇ ¸í·É¿¡ µû¶ó ¾È³»¸¦ ¹Þ°í ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â Á¦½ÃµÇ´Â °³³äÀÌ, ÀÌÀü¿¡ Àΰ£ ¸¶À½À¸·Î ÀûÀýÈ÷ Ç¥ÇöµÈ ÀûÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ¿ÀÁ÷ ¼ø¼öÇÑ °è½Ã(ÌöãÆ)¿¡ ÀÇÁ¸ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
In formulating the succeeding presentations having to do with the portrayal of the character of the Universal Father and the nature of his Paradise associates, together with an attempted description of the perfect central universe and the encircling seven superuniverses, we are to be guided by the mandate of the superuniverse rulers which directs that we shall, in all our efforts to reveal truth and co-ordinate essential knowledge, give preference to the highest existing human concepts pertaining to the subjects to be presented. We may resort to pure revelation only when the concept of presentation has had no adequate previous expression by the human mind. |
|||||||||||||||||||||
0:12.11 |
´ë´ë·Î ¿¬¼ÓµÇ´Â, ½Å¼ºÇÑ Áø¸®¿¡ ´ëÇÑ Ç༺¿¡¼ÀÇ °è½ÃµéÀº, ¿µÀû°¡Ä¡¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå ³ôÀº ½ÇÀçÇÏ´Â °³³äÀ» »õ·Ó°íµµ ÁõÁøµÈ Ç༺Áö½Ä¿¡ ´ëÇÑ ÇÕµ¿ÀÇ ÀϺκÐÀ¸·Î¼ º¯ÇÔ¾øÀÌ ±â²¨ÀÌ Æ÷¿ËÇÑ´Ù. µû¶ó¼ ÇÏ´À´Ô°ú ±×ÀÇ ¿ìÁÖ µ¿·áµé¿¡ °üÇÑ ÀÌ Á¦½ÃµéÀ» ÀÛ¼ºÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼, ¿ì¸®´Â ¿µÀû °¡Ä¡¿Í ¿ìÁÖ Àǹ̸¦ °®´Â °¡Àå ³ô°í ±×¸®°í °¡Àå ¾Õ¼± Ç༺Áö½ÄÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â 1,000°³ ÀÌ»óÀÇ Àΰ£°³³äÀ» ÀÌ ±ÛµéÀÇ ±âÃÊ·Î ¼±ÅÃÇϰí ÀÖ´Ù. °ú°Å¿Í ÇöÀçÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ»-¾Æ´Â ÇÊ»çÀÚµé·ÎºÎÅÍ ¸ðÀº ÀÌ·¯ÇÑ Àΰ£°³³äµéÀÇ ¾î¶² °ÍµéÀÌ, ¿ì¸®°¡ °è½ÃÇ϶ó°í Áö½Ã¹ÞÀº ´ë·Î, Áø¸®¸¦ ¹¦»çÇϱ⿡ ºÒÃæºÐÇÒ ¶§¿¡´Â, ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â, ³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µéÀÇ ½Çü¿Í ½Å¼º ±×¸®°í ±×µéÀÇ ÃÊ¿ùÀûÀÎ °ÅÁÖÀÇ ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ °¡Áø ¿ì¿ùÇÑ Áö½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ¿©, ÁÖÀúÇÏÁö ¾Ê°í ±×°ÍµéÀ» º¸¿ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
Successive planetary revelations of divine truth invariably embrace the highest existing concepts of spiritual values as a part of the new and enhanced co-ordination of planetary knowledge. Accordingly, in making these presentations about God and his universe associates, we have selected as the basis of these papers more than one thousand human concepts representing the highest and most advanced planetary knowledge of spiritual values and universe meanings. Wherein these human concepts, assembled from the God-knowing mortals of the past and the present, are inadequate to portray the truth as we are directed to reveal it, we will unhesitatingly supplement them, for this purpose drawing upon our own superior knowledge of the reality and divinity of the Paradise Deities and their transcendent residential universe. |
|||||||||||||||||||||
0:12.12 |
¿ì¸®´Â ¿ì¸® ÀÓ¹«ÀÇ ¾î·Á¿òÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù; ¿ì¸®´Â ÇÊ»çÀÚ ¸¶À½ÀÇ À¯ÇÑ °³³äµéÀÇ ¾ð¾î »ó¡À¸·Î ½Å¼º°ú ¿µ¿øÀÇ °³³ä¿¡ ´ëÇÑ ¾ð¾î¸¦, ÃæºÐÇÏ°Ô ¹ø¿ªÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÔÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â Àΰ£ ¸¶À½¼Ó¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ´ÜÆíÀÌ °ÅÁÖÇϰí ÀÖÀ½À», ±×¸®°í Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ Àΰ£ÀÇ È¥°ú ÇÔ²² ¸Ó¹°°í ÀÖÀ½À» ¾Ë°í ÀÖ´Ù; ±×¸®°í ¿ì¸®´Â ÀÌµé ¿µ ±â¼¼µéÀÌ ¹°ÁúÀû »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¿µÀû°¡Ä¡ÀÇ ½ÇüµéÀ» ÆÄ¾ÇÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï, ±×¸®°í ¿ìÁÖ Àǹ̵éÀÇ Ã¶ÇÐÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï, ¼·Î Çù·ÂÇϰí ÀÖÀ½À» ´õ¿í ´õ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª À̺¸´Ù ´õ¿í È®½ÇÇÏ°Ô ¿ì¸®´Â, ½Å¼ºÇÑ ÇöÁ¸ÀÎ ÀÌµé ¿µÀÌ, °³ÀÎÀû Á¾±³ üÇ覡ÇÏ´À´ÔÀ»-ÀǽÄÇÔ¦¡ÀÇ °è¼Ó-Áøº¸ÇÏ´Â ½ÇüÀÇ ÁõÁø¿¡ ±â¿©ÇÏ´Â ¸ðµç Áø¸®¿¡ ´ëÇÑ ¿µÀû Ãæ´ç¿¡ ÀÖ¾î¼, »ç¶÷À» µµ¿ï ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. |
We are fully cognizant of the difficulties of our assignment; we recognize the impossibility of fully translating the language of the concepts of divinity and eternity into the symbols of the language of the finite concepts of the mortal mind. But we know that there dwells within the human mind a fragment of God, and that there sojourns with the human soul the Spirit of Truth; and we further know that these spirit forces conspire to enable material man to grasp the reality of spiritual values and to comprehend the philosophy of universe meanings. But even more certainly we know that these spirits of the Divine Presence are able to assist man in the spiritual appropriation of all truth contributory to the enhancement of the ever-progressing reality of personal religious experience -- God-consciousness. |
|||||||||||||||||||||
0:12.13 |
[³«¿øÃµ±¹ ½Å(ãê)µé°ú ¿ìÁÖµéÀÇ ¿ìÁÖ¿¡ °üÇÑ Áø¸®¸¦ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ¹¦»çÇϵµ·Ï ¹èÁ¤µÈ ÃÊ¿ìÁÖ °³Àμº¹«¸®´ÜÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÎ ¿À¸£º»Åæ ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ±â·ÏµÇ¾úÀ½] |
Indited by an Orvonton Divine Counselor, Chief of the Corps of Superuniverse Personalities assigned to portray on Urantia the truth concerning the Paradise Deities and the universe of universes. |